3

Sự thành tín của Thượng Đế

1Vậy dân Do-thái hưởng đặc ân gì của Thượng Đế? Lễ cắt bì có giá trị gì? 2Thưa, họ hưởng đủ thứ đặc ân. Trước hết, Do-thái là dân tộc được ủy thác thông điệp Thượng Đế truyền cho loài người.
3Nếu có người Do-thái thất tín, không vâng phục Thượng Đế, chẳng lẽ vì thế mà Ngài không giữ lời hứa sao? 4Tuyệt đối không! Vì chi có loài người mới lật lửa dối trá, còn Thượng Đế luôn luôn chân thật, như Thánh kinh chép:
“Lời Chúa luôn luôn chân thật, công bằng
Dù ai xét đoán cũng phải nhìn nhận.”
5Nếu tội lỗi chúng ta làm nổi bật đức công chính của Thượng Đế, có phải Ngài bất công khi hình phạt chúng ta không? (Nói theo lập luận của một vài người). 6Tuyệt đối không! Vì nếu Thượng Đế bất công thì còn xét xử được ai? 7Cũng theo lập luận trên, có người thắc mắc: nếu sự lừa dối của tôi làm sáng tỏ đức chân thật của Thượng Đế, sao tôi còn bị Ngài xét xử như người có tội? 8Lập luận kiểu ấy, chẳng khác gì bảo: “Gieo ác sẽ gặt thiện!” Thế mà có người dám nói chúng tôi cũng giảng dạy như thế! Họ bị hình phạt thật công bằng.

Cả nhân loại đều mắc tội

9Vậy người Do-thái có lương thiện hơn các dân tộc khác không? Hẳn là không, vì như chúng ta vừa trình bày, người Do-thái và nước ngoài đều có tội. 10Thánh kinh chép:
“Chẳng một người nào công chính
Dù chi một người thôi.
11Chẳng có ai hiểu biết Thượng Đế
Không ai tìm kiếm Ngài.
12Mọi người đều trở mặt
Đi vào đường lầm lạc
Chẳng một ai làm lành
Dù một người cũng không,
13Họng họ hôi hám thô tục
Như cửa mộ bốc mùi hôi thối
Lưỡi họ chuyên lừa dối,
Môi chứa nọc rắn hổ.
14Miệng phun lời nguyền rủa cay độc.
15Họ nhanh chân đi giết người,
16Đến đâu cũng để lại vết điêu tàn, khốn khổ
17Họ chẳng biết con đường hạnh phúc, an vui,
18Cũng chẳng nể nang, kính sợ Thượng Đế.”
19Chúng ta biết mọi điều luật pháp đòi hỏi đều áp dụng cho những người sống dưới luật pháp, nên chẳng ai có thể chạy tội, và cả nhân loại sẽ bị Thượng Đế xét xử. 20Chiếu theo luật pháp, chẳng ai được kể là công chính, vô tội trước mặt Thượng Đế, vì luật pháp chi giúp con người biết mình có tội.

Đức tin và sự công chính của Thượng Đế

21Nhưng ngày nay, Thượng Đế công bố phương pháp cứu rỗi: con người được Chúa tha tội và nhìn nhận là công chính mà không nhờ luật pháp. Ngay luật pháp Mai-sen và các tiên tri cũng xác nhận điều ấy. 22Tất cả những người tin Chúa Cứu Thế Giê-xu đều được Thượng Đế tha tội và coi là công chính, không phân biệt một ai. 23Vì mọi người đều phạm tội, không còn phản chiếu vinh quang Thượng Đế. 24Nhưng Thượng Đế ban ân, rộng lòng tha thứ, kể chúng ta là công chính, do công lao cứu chuộc bằng máu của Chúa Cứu Thế Giê-xu. 25Thượng Đế đã cho Chúa Giê-xu hy sinh chuộc tội chúng ta, những người tin cậy máu Ngài. Việc cứu chuộc này chứng tỏ đức công chính của Thượng Đế đối với tội lỗi loài người trong quá khứ và hiện tại. Trong quá khứ, Ngài nhẫn nhục bỏ qua tội lỗi. 26Trong hiện tại, người tin Chúa Giê-xu được Ngài tha tội và nhìn nhận là công chính.
27Vậy con người còn có lý do tự hào không? Tuyệt đối không! Vì nhờ đức tin mà chúng ta được cứu, không phải do việc làm. 28Chúng tôi xin xác nhận: Con người được kể là công chính, vô tội vì tin Chúa, chứ không phải vì vâng giữ luật pháp. 29Phải chăng Thượng Đế chỉ là Thần của dân Do-thái? Thưa, Ngài cũng là Thần của tất cả các dân tộc. 30Vì chỉ có một Thượng Đế duy nhất. Ngài tha tội cho tất cả những người Do-thái hay người nước ngoài tin nhận Chúa Giê-xu. 31Đã có đức tin, chúng ta nên hủy bỏ luật pháp không? Chẳng bao giờ! Ngược lại, nhờ đức tin mà luật pháp được vững vàng.

3

1Wuov nyungc, Yiutai Mienh maaih haaix nyungc gauh longx? ⟨Jiex gaatv nyei leiz⟩ maaih haaix nyungc maaih lamh longc nyei fai? 2Maaih nyei lorqc. Weic nyungc-nyungc maaih lamh longc nyei. Da'yietv, Tin-Hungh zorqv ninh ganh nyei waac jiu bun Yiutai Mienh goux. 3Se gorngv maaih deix maiv ziepc zuoqv hnangv haaix nor? Wuov nyungc ninh mbuo zoux bun Tin-Hungh ziepc zuoqv nyei jauv maiv lamh longc fai? 4Maiv zeiz! Maiv gunv lungh ndiev mienh dauh dauh gorngv-baeqc, Tin-Hungh kungx haih gorngv zien hnangv. Hnangv Ging-Sou fiev jienv gorngv,
  “Meih gorngv nyei waac bun cing meih horpc.
   Meih zuqc siemv nyei ziangh hoc meih yaac duqv hingh.”
5Ih zanc yie oix gorngv naaiv deix waac se hnangv baamh mienh hnamv cuotv daaih gorngv nor. Nziex maaih mienh gorngv, “Se gorngv mbuo zoux nyei waaic sic bun cing Tin-Hungh zoux duqv horpc, wuov nyungc mbuo oix zuqc hnangv haaix nor gorngv? Tin-Hungh nouz mbuo se ninh maiv baengh fim fai?” 6Zungv maiv zeiz! Se gorngv Tin-Hungh maiv baengh fim, ninh hnangv haaix nor haih siemv lungh ndiev mienh? 7Nziex maaih mienh haih gorngv, “Se gorngv yie zoux maiv zingx gauh haih bun cing Tin-Hungh zoux duqv zingx, ziouc bun mienh gauh duqv buatc Tin-Hungh nyei njang-laangc. Hnangv naaic, Tin-Hungh weic haaix diuc corc dingc yie zoux zuiz-mienh?” 8Weic haaix diuc maiv gorngv, “Oix zuqc zoux waaic sic cingx daaih haih cuotv kuv sic?” Maaih deix gorngv waac-huv mbuox mienh yie mbuo hnangv naaiv nor gorngv. Ninh mbuo zuqc dingc zuiz se horpc haic aqv.

Maiv Maaih Haaix Dauh Zoux Duqv Horpc Nzengc

9Wuov nyungc, mbuo Yiutai Mienh gauh longx Janx fai? Maiv zeiz. Zungv gorngv jiex nyei, Yiutai Mienh caux Janx, yietc zungv zuqc zuiz nyei qaqv gunv jienv. 10Hnangv Ging-Sou fiev jienv gorngv,
  “Maiv maaih haaix dauh caux Tin-Hungh horpc hnyouv,
   yietc dauh yaac maiv maaih.
  11Maiv maaih haaix dauh mengh baeqc,
   yaac maiv maaih haaix dauh oix lorz Tin-Hungh.
  12Dauh dauh huin nqaang leih Tin-Hungh.
   Yietc zungv ziouc waaic nzengc mi'aqv.
  Maiv maaih haaix dauh zoux longx,
   yietc dauh yaac maiv maaih.”
  13“Ninh mbuo nyei jaang-hoh hnangv wetv tong nyei janx-daic zouv nor.
   Ninh mbuo longc mbietc gorngv waac nduov mienh.”
  “Nzuih meix yaac gorngv waac-doqc hnangv naang-doqc nyei ndie nor.”
  14“Maaih im haic, zioux mienh nyei waac buangv nzengc nzuih.”
  15“Ninh mbuo hungh hec zoux doqc daix mienh siepv,
   16mingh taux haaix yaac kungx zoux waaic bun mienh kouv hnangv.
  17Baengh orn nyei jauv ninh mbuo maiv hiuv.”
   18“Ninh mbuo yaac maiv hiuv duqv gamh nziex Tin-Hungh.”
19Mbuo hiuv duqv leiz-latc fiev daaih gorngv nyei yietc zungv se gorngv bun yiem leiz-latc ga'ndiev nyei mienh. Hnangv naaiv bun mouz laanh mienh maiv maaih waac gorngv, yaac bun lungh ndiev mienh zuqc Tin-Hungh siemv zuiz. 20Weic zuqc ei Tin-Hungh mangc, maiv maaih yietc dauh mienh weic ei jienv leiz-latc zoux haih duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv. Leiz-latc kungx bun mienh hiuv duqv ganh maaih zuiz hnangv.

Tin-Hungh Hnangv Haaix Nor Bun Mienh Caux Ninh Horpc Hnyouv

21Ih zanc Tin-Hungh bun mienh hiuv duqv hnangv haaix nor haih duqv caux ninh horpc hnyouv daaih. Se maiv zeiz kaux leiz-latc. Mv baac ⟨Leiz-Latc⟩ caux Douc Waac Mienh nyei Sou zoux zorng-zengx gorngv naaiv maiv kaux leiz-latc nyei za'eix. 22Weic zuqc mienh sienx kaux Yesu Giduc, Tin-Hungh cingx bun dauh dauh sienx ninh wuov deix duqv caux ninh horpc hnyouv. Yaac maiv maaih haaix dauh ganh nyungc, 23weic zuqc mouz laanh mienh zungv baamz zuiz, leih duqv Tin-Hungh nyei njang-laangc go. 24Mv baac Tin-Hungh baeqc baeqc ceix en, longc Giduc Yesu zuoqc mienh nzuonx ziouc bun mienh caux ninh horpc hnyouv daaih. 25Tin-Hungh jiu Yesu zoux ziec nyei ga'naaiv weic bun mienh sienx kaux Yesu nyei nziaamv ziouc duqv Tin-Hungh guangc zuiz. Tin-Hungh hnangv naaiv nor zoux, biux mengh ninh se baengh fim nyei. Zinh ndaangc Tin-Hungh zoux hnyouv ndaauv, maiv gaengh zorqv mienh nyei zuiz. 26Mv baac ih zanc Tin-Hungh bun cing ninh baengh fim nyei, weic zuqc mienh baamz zuiz mv baac haaix dauh sienx kaux Yesu Giduc, Tin-Hungh bun wuov dauh caux ninh horpc hnyouv.
27Hnangv naaic, mbuo dorh haaix nyungc daaih bungx waac-maux? Maiv maaih haaix nyungc. Weic haaix diuc maiv maaih? Weic zuqc mbuo ei jienv leiz-latc zoux fai? Maiv zeiz. Se weic zuqc mbuo sienx hnangv. 28Mbuo hiuv duqv Tin-Hungh bun mienh caux ninh horpc hnyouv se weic mbuo sienx kaux Yesu, maiv zeiz weic ei leiz-latc zoux.
29Tin-Hungh kungx zoux Yiutai Mienh nyei Tin-Hungh hnangv fai? Ninh maiv zoux Janx nyei Tin-Hungh? Zoux nyei lorqc. Ninh yaac zoux Janx nyei Tin-Hungh. 30Kungx maaih nduqc dauh Tin-Hungh hnangv. Ninh oix bun liemh Yiutai Mienh, liemh Janx caux ninh horpc hnyouv. Yietc zungv duqv caux ninh horpc se weic ninh mbuo sienx kaux Yesu. 31Wuov nyungc, mbuo sienx Yesu ziouc bun leiz-latc ndortv fai? Maiv zeiz. Daaux nzuonx mbuo zoux bun leiz-latc gauh wuonv.