46

雅各帶家屬到埃及

1以色列帶着一切所有的,起程到別是巴去,獻祭給他父親以撒的上帝。 2夜間,上帝在異象中對以色列說:「雅各雅各!」他說:「我在這裏。」 3上帝說:「我是上帝,你父親的上帝。不要害怕下埃及去,因為我必使你在那裏成為大國。 4我要和你同下埃及去,也必定帶你上來;約瑟要親手合上你的眼睛。」
5雅各就從別是巴起行。以色列的兒子讓他們的父親雅各和他們的孩子、妻子都坐在法老為雅各派來的車上。 6他們也帶着迦南地所得的牲畜和財物來到埃及雅各和他所有的子孫都一同來了。 7他把他的兒子、孫子、女兒、孫女,他所有的子孫一同帶到埃及
8這些是來到埃及以色列人,雅各和他子孫的名字:雅各的長子是呂便 9呂便的兒子是哈諾法路希斯倫迦米 10西緬的兒子是耶母利雅憫阿轄雅斤瑣轄,還有迦南女子生的兒子掃羅 11利未的兒子是革順哥轄米拉利 12猶大的兒子是俄南示拉法勒斯謝拉俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯崙哈母勒 13以薩迦的兒子是陀拉普瓦約伯伸崙 14西布倫的兒子是西烈以倫雅利 15這是利亞巴旦‧亞蘭雅各所生的兒孫,還有女兒底拿,兒孫共三十三人。 16迦得的兒子是洗非芸哈基書尼以斯本以利亞羅底亞列利 17亞設的兒子是音拿亦施瓦亦施韋比利亞,還有他們的妹妹西拉比利亞的兒子是希別瑪結 18這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕的兒孫,她為雅各所生的共有十六人。 19雅各之妻拉結的兒子是約瑟便雅憫 20約瑟埃及地生了瑪拿西以法蓮,是安城的祭司波提‧非拉的女兒亞西納約瑟生的。 21便雅憫的兒子是比拉比結亞實別基拉乃幔以希羅實母平戶平亞勒 22這是拉結雅各所生的兒孫,共有十四人。 23的兒子是戶伸 24拿弗他利的兒子是雅薛沽尼耶色示冷 25這是拉班給他女兒拉結的婢女辟拉的兒孫,她為雅各所生的共有七人。 26那與雅各同到埃及的,除了他媳婦之外,凡從他生的共有六十六人。 27還有約瑟埃及所生的兩個兒子。到埃及雅各全家共有七十人。

雅各和家屬在歌珊

28雅各猶大先到約瑟那裏,請他先指示到歌珊去的路;於是他們來到了歌珊地。 29約瑟備好座車,上歌珊去迎接他的父親以色列。他見到父親,就伏在父親的頸項上,在父親的頸項上哭了許久。 30以色列約瑟說:「我見了你的面,知道你還活着,現在我可以死了。」 31約瑟對他兄弟和他父親的全家說:「我要上去告訴法老,對他說:『我在迦南地的兄弟和我父親的全家,都到我這裏來了。 32他們是牧羊人,是牧放牲畜的人;他們把羊羣牛羣和一切所有的都帶來了。』 33等到法老召見你們,說:『你們是做甚麼的?』 34你們就說:『你的僕人,從幼年直到現在,都是牧放牲畜的人,我們和我們的祖宗都是這樣。』如此,你們就可以住在歌珊地,因為凡牧羊的都被埃及人厭惡。」

46

Yaakopv Mbuo Hmuangv Doic Mingh I^yipv Deic-Bung

1I^saa^laa^en dorh jienv ninh maaih nyei yietc zungv ga'naaiv cuotv jauv mingh taux Mbe^e^qe^mbaa Deic yiem wuov ziec ninh nyei die, I^sakc, nyei Tin-Hungh. 2Lungh muonz zanc Tin-Hungh hinc cuotv daaih heuc ninh, “Yaakopv aac, Yaakopv!”
 Yaakopv dau, “Oeix! Yie yiem naaiv oc.”
3Tin-Hungh gorngv, “Yie se Tin-Hungh, meih nyei die nyei Tin-Hungh. Maiv dungx gamh nziex. Gunv mingh I^yipv Deic-Bung aqv, weic zuqc yiem wuov yie zungv bun meih benx yietc fingx hlo nyei. 4Yie caux meih mingh I^yipv Deic-Bung, ndongc haaix zungv oix dorh meih nzuonx daaih. Meih guei seix nyei ziangh hoc, Yosepv ganh oix tengx meih nyei m'zing njipv.
5Yaakopv yiem Mbe^e^qe^mbaa Deic cuotv jauv. Ninh nyei dorn mbuo bun ninh mbuo nyei die caux ninh mbuo nyei fu'jueiv-faix caux ninh mbuo yietc zungv nyei auv faaux Faalo Hungh bun daaih zipv Yaakopv mbuo wuov deix ngongh cie mingh. 6Ninh mbuo yaac dorh jienv yiem Kaa^naa^an duqv daaih nyei saeng-kuv caux nyungc-nyungc ga'naaiv mingh I^yipv Deic-Bung. Yaakopv caux ninh nyei fun-faqv yietc zungv mingh. 7Ninh dorh jienv ninh nyei dorn, dorn-fun, sieqv, sieqv-fun, se ninh nyei yietc zungv fun-faqv mingh taux I^yipv.
8Yiem naaiv mingh gorngv mingh yiem I^yipv Deic-Bung nyei I^saa^laa^en Mienh nyei mbuox. Se Yaakopv caux ninh nyei fun-faqv.
 Maaih Yaakopv nyei dorn-hlo, Lu^mben.
9Lu^mben nyei dorn se Haanokv, Banlu, Hetv^lon, caux Kaanmi.
10Si^me^on nyei dorn se Ye^mu^en, Yaamin, O^haatc, Yaakin, So^haax caux Saa^un. Saa^un zoux Kaa^naa^an sieqv nyei dorn.
11Lewi nyei dorn se Geson, Ko^haatv caux Me^laa^li.
12Yu^ndaa nyei dorn se E^aa, Onan, Qelaa, Beletv caux Zelaa. (Mv baac E^aa caux Onan yiem Kaa^naa^an Deic-Bung wuov zanc guei seix mi'aqv.) Beletv nyei dorn se Hetv^lon caux Haamun.
13Itc^saax^kaa nyei dorn se Tolaa, Buwaa, I^opc caux Simlon.
14Se^mbu^lun nyei dorn se Seletv, Elon caux Yaa^le^en.
15Naaiv deix se Le^aa yiem Batc^ndaan Aalam yungz bun Yaakopv nyei dorn-jueiv fun-faqv. Aengx maaih dauh sieqv, mbuox heuc Ndinaa. Le^aa nyei buonc dorn-jueiv fun-faqv yietc zungv maaih faah ziepc faam dauh.
16Gaatc nyei dorn se Si^fi^yon, Hakv^gi, Suni, Etc^mbon, E^le^i, Aa^lo^ndi caux Aa^le^li.
17Aa^se nyei dorn se Imnaa, Itc^waa, Itc^wi caux Mbe^li^yaa. Naaiv deix dorn nyei muoc heuc Se^laa^aa.
Mbe^li^yaa nyei dorn se He^mbe caux Man^ki^en.
18Naaiv deix se Laa^mbaan bun ninh nyei sieqv, Le^aa, wuov dauh nouh beiz, Sinx^baa, yungz bun Yaakopv nyei dorn-jueiv fun-faqv. Yietc zungv maaih ziepc luoqc dauh.
19Yaakopv nyei auv, Laasen, nyei dorn se Yosepv caux Mben^yaa^min. 20Yosepv yiem I^yipv Deic-Bung duqv Maa^natv^se caux E^faa^im, se On Zingh nyei sai mienh, Bo^ti^fe^laa, nyei sieqv, Aa^se^natv, yungz bun ninh.
21Mben^yaa^min nyei dorn se Mbelaa, Mbeke, Atc^mben, Gelaa, Naa^aa^maan, E^hai, Lo^atc, Mapv^bim, Hupc^bim caux Aatc.
22Naaiv deix se Laasen yungz bun Yaakopv nyei dorn-jueiv fun-faqv. Yietc zungv maaih ziepc feix dauh.
23Ndaan nyei dorn se Husim.
24Napv^taa^li nyei dorn se Yaa^si^en, Guni, Yese caux Sinlem.
25Naaiv deix se Laa^mbaan bun ninh nyei sieqv, Laasen, wuov dauh nouh beiz, Mbin^haa, yungz bun Yaakopv nyei dorn-jueiv fun-faqv. Yietc zungv maaih siec dauh.
26Gan Yaakopv mingh I^yipv Deic-Bung wuov zanc, ninh ganh nyei dorn-jueiv fun-faqv maaih luoqc ziepc luoqc dauh, cih cuotv ninh nyei mbuangz. 27Aengx maaih Yosepv yiem I^yipv Deic-Bung duqv wuov deix i dauh dorn. Yaakopv bieqc I^yipv Deic-Bung wuov zanc, ninh nyei dorn-jueiv fun-faqv yietc zungv maaih cietv ziepc dauh.

Yaakopv Mbuo Hmuangv Doic Yiem I^yipv Deic-Bung

28Yaakopv heuc Yu^ndaa mingh ndaangc mbuox Yosepv ninh gan jienv jauv daaih Gosen aqv. Ninh mbuo mingh taux Gosen Deic, 29Yosepv mbenc ninh nyei maaz-cie mingh Gosen zipv ninh nyei die, I^saa^laa^en. Yosepv yietv buatc, ziouc qam jienv ninh nyei die qaqv nyiemv lauh nyei.
30I^saa^laa^en gorngv mbuox Yosepv, “Ih zanc yie duqv buatc liuz meih, hiuv duqv meih corc ziangh jienv nyei, yie daic yaac hnyouv nqaai aqv.”
31Yosepv gorngv mbuox ninh nyei muoz-doic caux ninh nyei die mbuo yietc zungv hmuangv doic, “Yie oix mbuox Faalo Hungh, ‘Yie nyei muoz-doic caux yie nyei die mbuo hmuangv doic yietc zungv yiem Kaa^naa^an Deic-Bung ih zanc daaih taux yie naaiv daaih aqv. 32Yie oix mbuox ninh meih mbuo zoux yungz yungh, yungz saeng-kuv nyei mienh. Meih mbuo dorh jienv meih mbuo nyei yungh, saeng-kuv caux nyungc-nyungc ga'naaiv daaih.’ 33Faalo Hungh heuc meih mbuo daaih lorz ninh wuov zanc, ninh oix naaic meih mbuo, ‘Meih mbuo zoux haaix nyungc gong nyanc nyei mienh?’ 34Meih mbuo oix zuqc dau, ‘Yie mbuo, meih nyei bou, faix-faix nyei m'daaih yungz saeng-kuv taux ih zanc, hnangv yie mbuo nyei ong-taaix nor.’ Meih mbuo hnangv naaiv nor gorngv nor, ninh ziouc bun meih mbuo yiem Gosen, weic zuqc I^yipv Mienh youx haic yungz yungh nyei mienh.”