14

過紅海

1耶和華吩咐摩西說: 2「你吩咐以色列人轉回,要在比‧哈希錄前面,密奪和海的中間,巴力‧洗分的前面安營。你們要在對面,靠近海邊安營。 3以色列人這樣做,法老必說:『他們在此地迷了路,曠野把他們困住了。』 4我要任憑法老的心剛硬,他要追趕他們。我必在法老和他全軍身上得榮耀,埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人照樣做了。
5有人報告埃及王說:「百姓逃跑了!」法老和他的臣僕對百姓改變了心意,說:「我們放以色列人走,不再服事我們,我們怎麼會做這種事呢?」 6法老就預備戰車,帶領他的軍兵同去, 7他帶了六百輛特選的戰車和埃及所有的戰車,每輛都有軍官。 8耶和華任憑埃及王法老的心剛硬,他就追趕以色列人;以色列人卻抬起頭來出去了。 9埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、戰車、戰車長,與軍兵就在海邊上,靠近比‧哈希錄,在巴力‧洗分的前面,在他們安營的地方追上了。
10法老逼近的時候,以色列人舉目,看哪,埃及人追來了,就非常懼怕,以色列人向耶和華哀求。 11他們對摩西說:「難道埃及沒有墳地,你要把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從埃及領出來呢? 12我們在埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,讓我們服事埃及人嗎?因為服事埃及人總比死在曠野好。」 13摩西對百姓說:「不要怕,要站穩,看耶和華今天向你們所要施行的拯救,因為你們今天所看見的埃及人必永遠不再看見了。 14耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」
15耶和華對摩西說:「你為甚麼向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。 16你舉手向海伸杖,把水分開。以色列人要下到海中,走在乾地上。 17看哪,我要任憑埃及人的心剛硬,他們就跟着下去。我要在法老和他的全軍、戰車、戰車長身上得榮耀。 18我在法老和他的戰車、戰車長身上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華。」
19以色列營前行走的上帝的使者移動,走到他們後面;雲也從他們的前面移動,站在他們後面。 20它來到埃及營和以色列營的中間:一邊有雲和黑暗,另一邊它照亮夜晚,整夜彼此不得接近。
21摩西向海伸手,耶和華就用強勁的東風,使海水在一夜間退去,海就成了乾地;水分開了。 22以色列人下到海中,走在乾地上,水在他們左右成了牆壁。 23埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、戰車和戰車長都跟着下到海中。 24破曉時分,耶和華從雲柱、火柱中瞭望埃及的軍兵,使埃及的軍兵混亂。 25他使他們的車輪脫落,難以前行,埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們作戰,攻擊埃及了。」
26耶和華對摩西說:「你要向海伸手,使水回流到埃及人,他們的戰車和戰車長身上。」 27摩西就向海伸手,到了天亮的時候,海恢復原狀。埃及人逃避水的時候,耶和華把他們推入海中。 28海水回流,淹沒了戰車和戰車長,以及那些跟着以色列人下到海中的法老全軍,連一個也沒有剩下。 29以色列人卻在海中走乾地,水在他們的左右成了牆壁。
30那一日,耶和華拯救以色列脫離埃及人的手。以色列人看見埃及人死在海邊。 31以色列人看見耶和華向埃及人所施展的大能,百姓就敬畏耶和華,並且信服耶和華和他的僕人摩西

14

Klei Găn Êa Ksĭ Hrah

1Yêhôwa lač kơ Y-Môis, 2“Mtă bĕ kơ phung ƀuôn sang Israel, brei diñu wĭt phă tluôn leh anăn jưh ti anăp Pihahirôt, plah wah Mikdôl leh anăn êa ksĭ, ti anăp Baal-Sêphôn, ti anôk anăn yơh brei diih jưh giăm êa ksĭ. 3Pharaôn srăng lač, ‘Phung ƀuôn sang Israel wơr dliê hlăm čar; diñu đuôm leh hlăm kdrăn tač.’ 4Kâo srăng bi khăng ai tiê Pharaôn, leh anăn ñu srăng tiŏ digơ̆, leh anăn kâo srăng mâo klei guh kơang kyua Pharaôn leh anăn jih jang phung kahan ñu; leh anăn phung Êjip srăng thâo kơ kâo jing Yêhôwa.” Phung ƀuôn sang Israel ngă snăn.
5Tơdah arăng hưn kơ mtao Êjip phung ƀuôn sang đuĕ leh, ai tiê Pharaôn leh anăn phung dĭng buăl ñu bi mlih. Diñu lač, “Ya klei drei ngă leh, brei phung Israel đuĕ nao, amâo lŏ mă bruă ôh kơ drei?” 6Snăn ñu mkra êdeh aseh ñu leh anăn mă phung kahan ñu mbĭt hŏng ñu. 7Ñu mă năm êtuh boh êdeh aseh jăk hĭn, leh anăn jih jang êdeh aseh čar Êjip mkăn, wăt khua kahan kiă jih diñu. 8Yêhôwa bi khăng ai tiê Pharaôn mtao Êjip, leh anăn ñu tiŏ phung ƀuôn sang Israel êjai phung ƀuôn sang Israel kbiă hŏng klei jhŏng. 9Phung Êjip tiŏ digơ̆, jih jang aseh, êdeh aseh, phung mgăt aseh, leh anăn phung kahan Pharaôn, leh anăn hmao digơ̆ dôk jưh giăm êa ksĭ ti Pihahirôt, ti anăp Baal-Sêphôn.
10Tơdah Pharaôn dơ̆ng truh giăm, phung ƀuôn sang Israel kngưr dlăng, leh anăn nĕ anei, phung Êjip tiŏ ti tluôn diñu, leh anăn phung ƀuôn sang Israel huĭ snăk. Diñu ur kơ Yêhôwa, 11leh anăn lač kơ Y-Môis, “Kyuadah amâo mâo msat ôh hĕ hlăm čar Êjip, snăn ih atăt hmei čiăng kơ hmei djiê hlăm kdrăn tač? Ya ih ngă kơ hmei, brei hmei kbiă mơ̆ng čar Êjip? 12Amâo djŏ hĕ snei hmei lač kơ ih hlăm čar Êjip, ‘Lui hmei, brei hmei mă bruă kơ phung Êjip?’ Kyuadah jăk hĭn hmei mă bruă kơ phung Êjip hŏng djiê hlăm kdrăn tač.” 13Y-Môis lač kơ phung ƀuôn sang, “Đăm huĭ ôh! Dôk kjăp leh anăn kăp dlăng klei bi mtlaih Yêhôwa srăng brei kơ diih hruê anei; kyuadah phung Êjip diih ƀuh hruê anei, diih amâo srăng lŏ ƀuh diñu ôh. 14Yêhôwa srăng bi blah brei kơ diih, leh anăn brei diih knŏng dôk êđăp ênang.”
15Yêhôwa lač kơ Y-Môis, “Si ngă ih ur kơ kâo? Mtă kơ phung ƀuôn sang Israel brei diñu êbat nao kơ anăp. 16Bi ih, yơr bĕ giê ih, yơr kngan ih phă êa ksĭ leh anăn bi mbha ñu, čiăng kơ phung ƀuôn sang Israel dưi găn ti krah êa ksĭ ti lăn thu. 17Kâo srăng bi khăng ai tiê phung Êjip, snăn diñu srăng tiŏ digơ̆ hlăm êa ksĭ, leh anăn kâo srăng mâo klei guh kơang kyua Pharaôn leh anăn jih jang phung kahan ñu, êdeh aseh ñu, leh anăn phung mgăt aseh ñu. 18Phung Êjip srăng thâo kơ kâo jing Yêhôwa, leh kâo mâo klei guh kơang kyua Pharaôn, êdeh aseh ñu, leh anăn phung mgăt aseh ñu.”
19Leh anăn dĭng buăl jăk Aê Diê, pô nao êlâo ti anăp phung Israel, đuĕ nao leh anăn êbat ti tluôn digơ̆; leh anăn kmeh knam đuĕ mơ̆ng anăp digơ̆ leh anăn dôk ti tluôn digơ̆, 20plah wah phung Êjip leh anăn phung Israel. Knam anăn bi mmăt tĭng phung Êjip leh anăn bi mngač tĭng phung Israel. Leh anăn dua phung anăn amâo bi giăm ôh êjai jih mlam.
21Y-Môis yơr kngan ñu phă êa ksĭ; leh anăn Yêhôwa bi ñăk hĕ êa ksĭ hŏng angĭn ktang mơ̆ng ngŏ jih mlam, bi thu êa ksĭ, leh anăn êa bi mbha. 22 Phung ƀuôn sang Israel mŭt ti krah êa ksĭ ti lăn thu, leh anăn êa jing msĕ si mnư̆ tĭng hnuă leh anăn tĭng điâo digơ̆. 23Phung Êjip tiŏ digơ̆, jih jang aseh Pharaôn, êdeh aseh ñu, leh anăn phung mgăt aseh ñu mŭt tui tluôn digơ̆ ti krah êa ksĭ. 24Jĕ aguah ưm, mơ̆ng kmeh pui leh anăn knam Yêhôwa dôk dlăng kơ phung kahan Êjip, leh anăn bi rŭng phung kahan Êjip. 25Ñu bi đuôm pông êdeh aseh diñu leh anăn bi dleh diñu êran; leh anăn phung Êjip lač, “Brei drei đuĕ mơ̆ng phung Israel, kyuadah Yêhôwa bi blah brei kơ diñu ngă kơ phung Êjip.”
26Yêhôwa lač kơ Y-Môis, “Yơr bĕ kngan ih phă êa ksĭ, čiăng kơ êa guôm phung Êjip, êdeh aseh leh anăn phung mgăt aseh diñu.” 27Snăn Y-Môis yơr kngan ñu phă êa ksĭ, leh anăn êa ksĭ lŏ wĭt jing msĕ si êlâo ti ang dar. Phung Êjip đuĕ tơdah ƀuh êa hriê giăm, ƀiădah Yêhôwa bi êbuh phung Êjip ti krah êa ksĭ. 28Êa lŏ wĭt guôm êdeh aseh, phung mgăt aseh, leh anăn jih jang phung kahan Pharaôn tiŏ phung Israel mŭt leh hlăm êa ksĭ, amâo tlaih sa čô ôh. 29Ƀiădah phung ƀuôn sang Israel êbat leh ti krah êa ksĭ ti lăn thu, leh anăn êa jing mnư̆ tĭng hnuă leh anăn tĭng điâo diñu.
30Snăn hruê anăn Yêhôwa bi mtlaih phung Israel mơ̆ng kngan phung Êjip; leh anăn phung Israel ƀuh asei mlei djiê phung Êjip ti hang êa ksĭ. 31Phung Israel ƀuh leh bruă myang Yêhôwa ngă kơ phung Êjip, leh anăn phung ƀuôn sang huĭ mpŭ kơ Yêhôwa; leh anăn diñu đăo kơ Yêhôwa leh anăn kơ dĭng buăl Ñu Y-Môis.