13

Tin-Hungh Oix Dingc Mbaa^mbi^lon Nyei Zuiz

1Naaiv se Aamortv nyei dorn, I^saa^yaa, buatc laauc yaangh gorngv taux Mbaa^mbi^lon nyei waac.
  2Oix zuqc yiem mbong-njang gu'nguaaic liepc domh geh,
   oix zuqc heuc ninh mbuo yietc zungv,
  oix zuqc yaapv meih nyei buoz heuc ninh mbuo daaih
   bieqc zoux hlo nyei mienh nyei zingh gaengh.
  3Yie ganh paaiv yie ginv daaih nyei mienh,
   yie heuc yie nyei henv haic nyei baeng,
   se wuov deix zoux maux ceng-hlo nyei mienh,
   mborqv dongh yie qiex jiez wuov deix.
  4Muangx maah! Yiem mbong gu'nguaaic maaih qiex mbui,
   hnangv domh guanh mienh nyei qiex mbui nor.
  Muangx maah! Maaih ziex guoqv mienh nyei qiex mbui,
   hnangv camv-fingx mienh gapv zunv daaih.
  Nernh Jiex nyei Ziouv
   diuc nzoih jun-baeng mborqv jaax.
  5Ninh mbuo yiem go nyei deic-bung,
   yiem jomc lungh gorn daaih,
  se Ziouv qiex jiez jienv
   oix mietc nzengc naaiv ziangh norm deic-bung.
  6Meih mbuo oix zuqc nyiemv
   weic zuqc Ziouv nyei hnoi taux fatv aqv.
  Naaiv norm hnoi oix taux
   hnangv Nernh Jiex Wuov Dauh dorh zuqc mietc nyei jauv daaih.
  7Weic naaiv mouz dauh mienh nyei buoz ziouc mau,
   dauh dauh nyei hnyouv yaac yuqc nzengc.
  8Ninh mbuo ziouc za'gengh! gamh nziex haic,
   zuqc mun, nzauh kouv,
   niouv jienv sin hnangv m'sieqv dorn mun gu'nguaaz nor.
  Gamh nziex gau, laanh mangc laanh.
   Ninh mbuo nyei hmien nzanc siqv hnangv douz-mbietc nor.
  9Mangc maah! Ziouv nyei hnoi oix taux.
   Benx doqc haic nyei hnoi, biux mengh ninh qiex jiez, nouz mienh,
  weic bun lungh ndiev benx ndau-huaang,
   yaac bun yiem deic-bung gu'nyuoz nyei zuiz-mienh zuqc mietc nzengc.
  10Lungh zaangc nyei hleix caux hleix-guanh
   zungv maiv aengv cuotv njang.
  Mba'hnoi cuotv daaih zungv hmuangx mi'aqv.
   Hlaax yaac maiv ziux njang.
  11Yie oix dingc lungh ndiev nyei zuiz laaix zoux nyei orqv sic,
   yaac dingc mienh waaic mienh weic ninh zoux nyei zuiz.
  Yie oix bun zoux maux nyei mienh nyei jauv dangx,
   yaac zatv jienv mienh doqc mienh ceng-hlo nyei sic.
  12Yie oix bun baamh mienh gauh zoqc zien jiem,
   se gauh zoqc Ofi nyei jiem.
  13Weic naaiv yie, Nernh Jiex nyei Ziouv, nouz haic,
   ga'qiex biuih cuotv wuov hnoi, oix bun lungh dongz,
   baamh gen yaac zuqc ndanc pien ninh nyei dorngx.
  14Hnangv zuqc zunc nyei njaih,
   yaac hnangv ba'gi yungh guanh maiv maaih mienh horngh zunv,
  gorqv-mienh oix nzuonx gorqv-mienh nyei buonv-fingx,
   gorqv-mienh oix biaux nzuonx gorqv-mienh nyei buonv-deic.
  15Win-wangv lorz buatc haaix dauh,
   wuov dauh zuqc nzopv tong.
  Haaix dauh zuqc zorqv,
   wuov dauh zuqc nzuqc ndaauv daix.
  16Ninh mbuo nyei gu'nguaaz dorng jienv ninh mbuo
   zuqc guaeqv muonc nzengc.
  Ninh mbuo nyei biauv zuqc luv,
   ninh mbuo nyei auv yaac zuqc caa.

Mbaa^mbi^lon Zuqc Mi^ndie Mienh Hingh

  17Mangc maah! Yie coqv Mi^ndie Mienh daaih mborqv Mbaa^mbi^lon.
   Naaiv deix mienh funx nyaanh maiv longc jienv,
   ninh mbuo yaac maiv zeiz a'hneiv jiem.
  18Ninh mbuo longc juang-zinx buonv mienh lunx mienh daic.
   Ninh mbuo yaac maiv korv-lienh yiem ga'sie nyei gu'nguaaz.
   Ninh mbuo nyei m'zing yaac maiv korv-lienh fu'jueiv.
  19Beiv zuangx guoqv, Mbaa^mbi^lon gauh nzueic jiex,
   benx Ken^ndie Mienh bungx waac-maux nyei njang-laangc zingh.
  Naaiv norm zingh oix zuqc hnangv ⟨So^ndom⟩ caux Go^mo^laa,
   dongh Tin-Hungh mbienv ninh mbuo wuov zanc.
  20Mbaa^mbi^lon ziouc yietc liuz maiv maaih mienh yiem,
   maanc gouv maanc doic maiv maaih haaix dauh yiem.
  Maiv maaih Aalapc Mienh yiem naaic corng ndopv-liuh,
   yaac maiv maaih bungx ba'gi yungh nyei mienh yiem naaic bungx yungh.
  21Mv baac maaih deic-bung-huaang nyei hieh zoih bueix naaic,
   norqc guv long yiem buangv biauv-mbaang,
  norqc lorh torh yaac yiem wuov,
   aengx maaih hieh yungh yiem naaic cangx heix.
  22Hieh juv-ben, yiem weih wuonv nyei dorngx heuc,
   hieh juv yiem nzueic haic nyei dinc heuc.
  Mbaa^mbi^lon zuqc dingc zuiz nyei ziangh hoc taux fatv aqv.
   Ninh nyei hnoi-nyieqc yaac maiv duqv tor ndaauv.

13

Lời tiên tri về các dân ngoại

(13:1 – 23:18)

Lời tiên tri về sự sụp đổ của Ba-by-lôn

1Lời tiên tri về Ba-by-lôn; điều mà Ê-sai, con trai A-mốt, đã thấy:

  2Hãy dựng một ngọn cờ trên núi trọc!
   Hãy cất tiếng lên với chúng,
  Vẫy tay gọi chúng
   Vào các cửa của người quý tộc!
  3Chính Ta đã ra lệnh cho những người đã được Ta biệt riêng ra,
   Cũng đã gọi các dũng sĩ của Ta đến
  Để thi hành cơn thịnh nộ của Ta;
   Họ là những người vui mừng về sự cao trọng của Ta.

  4Trên các núi có tiếng náo động,
   Như tiếng của một đoàn quân đông đảo!
  Đó là tiếng gầm thét của các vương quốc,
   Tức các nước họp lại với nhau.
  Đức Giê-hô-va vạn quân đang tập trung
   Một đạo quân để ra trận.
  5Đức Giê-hô-va và những vũ khí thịnh nộ của Ngài
   Đến từ miền đất xa xăm, từ cuối tận phương trời,
   Để hủy diệt cả mặt đất.

  6Hãy than khóc, vì ngày của Đức Giê-hô-va đã gần rồi!
   Ngày đó sẽ đến như cuộc tàn phá từ Đấng Toàn Năng.
  7Vì vậy, mọi tay đều bủn rủn,
   Mọi lòng đều tan chảy.
  8Họ sẽ kinh hãi.
   Sự đau đớn và thảm sầu bắt lấy họ;
   Họ đau đớn như cơn quặn thắt của sản phụ lúc sinh con.
  Mọi người sửng sốt nhìn nhau,
   Mặt đỏ bừng như ngọn lửa!

  9Nầy, ngày Đức Giê-hô-va đến,
   Là ngày thảm khốc, thịnh nộ và tức giận dữ dội,
  Để làm cho đất trở nên hoang tàn
   Và tiêu diệt những kẻ có tội khỏi đó.
  10Lúc ấy, các ngôi sao trên trời và các chòm sao
   Sẽ không chiếu sáng nữa;
  Mặt trời vừa mọc lên thì đã tối sầm,
   Và mặt trăng cũng không còn soi sáng nữa.

  11Ta sẽ trừng phạt thế gian vì sự gian ác,
   Phạt kẻ ác vì tội lỗi của chúng;
  Ta sẽ chấm dứt sự kiêu căng của kẻ ngạo mạn,
   Và hạ sự tự cao của kẻ bạo ngược.
  12Ta sẽ làm cho con người hiếm hơn vàng ròng,
   Cho loài người hiếm hơn vàng Ô-phia.
  13Vì vậy, Ta sẽ khiến các tầng trời rung chuyển,
   Quả đất bị lay động dời khỏi chỗ nó
  Bởi cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va vạn quân,
   Trong ngày Ngài tức giận dữ dội.
  14Bấy giờ, như linh dương bị săn đuổi,
   Như bầy chiên không có người chăn,
  Ai nấy sẽ trở về với dân tộc mình,
   Và sẽ trốn về xứ sở mình.
  15Bất cứ kẻ nào người ta tìm thấy sẽ bị đâm,
   Mọi người bị bắt đều ngã gục dưới lưỡi gươm.
  16Các trẻ thơ của họ bị đập tan nát
   Trước mắt họ,
  Nhà cửa bị cướp phá,
   Vợ họ bị cưỡng hiếp.

  17Nầy, Ta sẽ khiến người Mê-đi chống lại họ;
   Quân ấy chẳng quý bạc,
   Cũng không thích vàng.
  18Cung của chúng bắn nát các thanh niên;
   Chúng không thương xót thai trong lòng mẹ;
   Mắt chúng chẳng thương tiếc trẻ con.
  19Ba-by-lôn là sự huy hoàng của các vương quốc,
   Là niềm kiêu hãnh ngạo mạn của người Canh-đê,
  Sẽ giống như Sô-đôm và Gô-mô-rơ,
   Khi Đức Chúa Trời lật đổ chúng.
  20Nó sẽ vĩnh viễn không người ở,
   Từ đời nầy sang đời kia sẽ chẳng ai cư trú;
  Người Ả-rập sẽ không cắm trại tại đó,
   Người chăn chiên cũng không cho bầy mình nằm nghỉ nơi ấy.
  21Nhưng thú dữ hoang mạc sẽ nghỉ ở đó,
   Nhà cửa thì đầy những chim cú;
  Đà điểu tới đó trú ngụ,
   Và dê rừng sẽ nhảy nhót tại đó.
  22Linh cẩu sủa vang trong cung điện,
   Chó rừng tru lên trong các lâu đài xa hoa.
  Thời điểm Ba-by-lôn sụp đổ đã gần kề,
   Các ngày của nó sẽ không còn kéo dài nữa.