143

Nơm Nchih Kuăl Mbơh Sơm Gay Rklaih Đah Phung Mhĭk

1Ơ Yêhôva, iăt hom nau gâp mbơh sơm. Rkêng hom tôr ma nau gâp vơh vơl;
 Lŏ plơ̆ lah ma gâp tâm nau may gŭ răp jăp, jêh ri tâm nau sŏng srăng may.
2Lơi ƀư nau phat dôih ma phung oh mon may ôh;
 Yorlah mâu geh du huê jêng sŏng ta năp may ôh.
3Yorlah nơm rlăng tĭng huêng gâp;
 Păng jot ta neh nau rêh gâp;
 Păng ăn gâp gŭ tâm ntŭk nau ngo, nâm bu phung khĭt bơh jŏ jêh.
4Yor nây huêng gâp huơi tâm trôm gâp;
 Nuih n'hâm gâp uh ah tâm gâp.
5Gâp kah gĭt ma nar rnôk kăl e;
 Gâp gŭ mĭn ma lĕ rngôch kan may; Gâp mĭn ma kan ti may.
6Gâp yơr ti gâp pa may;
 Huêng gâp ji hir ma may, nâm bu neh sơh. (Sêla)
7Ăn may ndal lŏ plơ̆ lah ma gâp; Ơ Yêhôva huêng gâp gŭ rdja;
 Lơi pôn măt may ma gâp, klach lah gâp jêng phung jŭr ta ntu jru.
8Ăn gâp iăt nau ueh may bơh ôi ơm; Yor gâp rnơm ma may;
 Ăn gâp gĭt trong gâp mra hăn;
 Yor gâp n'hao huêng gâp pa may.
9Ơ Yêhôva, rklaih an gâp bơh phung rlăng,
 Gâp hăn ma may gay krap.
10Sâm nti gâp ƀư nau may ŭch;
 Yor may jêng Brah Ndu gâp; Brah Huêng may jêng ueh;
 Njŭn leo gâp tâm n'gor sŏng srăng.
11Yor nây may, Ơ Yêhôva, ƀư rêh hom gâp;
 Tâm nau sŏng srăng may, mphâk lơi huêng gâp bơh nau uh ah.
12Tâm nau ueh may, ƀư roh lơi phung rlăng gâp.
 Jêh ri ƀư rai lĕ rngôch phung ƀư rêh ni huêng gâp;
 Yor gâp jêng oh mon may.

143

大衛的詩。

求主拯救

  1耶和華啊,求你聽我的禱告,
   側耳聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。
  2求你不要審問僕人,
   因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。

  3因為仇敵迫害我,
   將我打倒在地,
  使我住在幽暗之處,
   像死了許久的人一樣。
  4我的靈在我裏面發昏,
   我的心在我裏面顫慄。

  5我追想古時之日,思想你的一切作為,
   默念你手的工作。
  6我向你舉手,
   我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)

  7耶和華啊,求你速速應允我!
   我的心神耗盡!
  求你不要轉臉不顧我,
   免得我像那些下入地府的人一樣。
  8求你使我清晨得聽你慈愛的聲音,
   因我倚靠你;
  求你使我知道當走的路,
   因我的心仰望你。

  9耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!
   我往你那裏藏身。
  10求你指教我遵行你的旨意,
   因你是我的上帝;
  願你至善的靈
   引我到平坦之地。

  11耶和華啊,求你為你名的緣故將我救活,
   憑你的公義,將我從患難中領出來,
  12憑你的慈愛剪除我的仇敵,
   滅絕所有苦待我的人,因我是你的僕人。