143

Nơm Nchih Kuăl Mbơh Sơm Gay Rklaih Đah Phung Mhĭk

1Ơ Yêhôva, iăt hom nau gâp mbơh sơm. Rkêng hom tôr ma nau gâp vơh vơl;
 Lŏ plơ̆ lah ma gâp tâm nau may gŭ răp jăp, jêh ri tâm nau sŏng srăng may.
2Lơi ƀư nau phat dôih ma phung oh mon may ôh;
 Yorlah mâu geh du huê jêng sŏng ta năp may ôh.
3Yorlah nơm rlăng tĭng huêng gâp;
 Păng jot ta neh nau rêh gâp;
 Păng ăn gâp gŭ tâm ntŭk nau ngo, nâm bu phung khĭt bơh jŏ jêh.
4Yor nây huêng gâp huơi tâm trôm gâp;
 Nuih n'hâm gâp uh ah tâm gâp.
5Gâp kah gĭt ma nar rnôk kăl e;
 Gâp gŭ mĭn ma lĕ rngôch kan may; Gâp mĭn ma kan ti may.
6Gâp yơr ti gâp pa may;
 Huêng gâp ji hir ma may, nâm bu neh sơh. (Sêla)
7Ăn may ndal lŏ plơ̆ lah ma gâp; Ơ Yêhôva huêng gâp gŭ rdja;
 Lơi pôn măt may ma gâp, klach lah gâp jêng phung jŭr ta ntu jru.
8Ăn gâp iăt nau ueh may bơh ôi ơm; Yor gâp rnơm ma may;
 Ăn gâp gĭt trong gâp mra hăn;
 Yor gâp n'hao huêng gâp pa may.
9Ơ Yêhôva, rklaih an gâp bơh phung rlăng,
 Gâp hăn ma may gay krap.
10Sâm nti gâp ƀư nau may ŭch;
 Yor may jêng Brah Ndu gâp; Brah Huêng may jêng ueh;
 Njŭn leo gâp tâm n'gor sŏng srăng.
11Yor nây may, Ơ Yêhôva, ƀư rêh hom gâp;
 Tâm nau sŏng srăng may, mphâk lơi huêng gâp bơh nau uh ah.
12Tâm nau ueh may, ƀư roh lơi phung rlăng gâp.
 Jêh ri ƀư rai lĕ rngôch phung ƀư rêh ni huêng gâp;
 Yor gâp jêng oh mon may.

143

大卫的诗。

求主拯救

  1耶和华啊,求你听我的祷告,
   侧耳听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
  2求你不要审问仆人,
   因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

  3因为仇敌迫害我,
   将我打倒在地,
  使我住在幽暗之处,
   像死了许久的人一样。
  4我的灵在我里面发昏,
   我的心在我里面颤栗。

  5我追想古时之日,思想你的一切作为,
   默念你手的工作。
  6我向你举手,
   我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)

  7耶和华啊,求你速速应允我!
   我的心神耗尽!
  求你不要转脸不顾我,
   免得我像那些下入地府的人一样。
  8求你使我清晨得听你慈爱的声音,
   因我倚靠你;
  求你使我知道当走的路,
   因我的心仰望你。

  9耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!
   我往你那里藏身。
  10求你指教我遵行你的旨意,
   因你是我的上帝;
  愿你至善的灵
   引我到平坦之地。

  11耶和华啊,求你为你名的缘故将我救活,
   凭你的公义,将我从患难中领出来,
  12凭你的慈爱剪除我的仇敌,
   灭绝所有苦待我的人,因我是你的仆人。