19

Ê-li trốn chạy đến Hô-rép

1Khi vua A-háp thuật cho hoàng hậu Giê-sa-bên nghe các việc Ê-li đã làm, kể cả việc Ê-li chém chết các tiên tri Ba-anh, 2Giê-sa-bên sai người tới nói với Ê-li: "Ta thề trước các thần thánh, vào giờ này ngày mai ta sẽ giết ngươi như ngươi đã giết các tiên tri." 3Ê-li sợ, nên tìm cách chạy trốn. Đến Bê-e-sê-ba thuộc Giu-đa, ông để người đầy tớ ở lại, 4rồi theo đường sa mạc, đi suốt ngày. Ông đến ngồi dưới một cây tùng cối, cầu cho được chết: "Lạy Chúa Hằng Hữu, đủ rồi, xin cất mạng con đi, vì con chẳng khá gì hơn cha ông con cả!" 5Rồi ông nằm xuống ngủ dưới cây tùng cối. Một thiên sứ đụng vào người ông, bảo ông dậy và ăn. 6Ông mở mắt, thấy có một cái bánh nướng trên đá nóng và một bình nước đặt cạnh đầu mình. Ông dậy ăn uống rồi lại nằm xuống. 7Thiên sứ của Chúa lại đến, đụng vào người ông một lần nữa, bảo: "Dậy ăn thêm đi để lấy sức vì đường còn xa lắm." 8Ông ngồi dậy ăn uống, nhờ vậy ông có đủ sức đi bốn mươi ngày đêm đến Hô-rếp, ngọn núi của Thượng Đế.

Thượng Đế hiện ra với Ê-Ii

9Đến nơi, ông trú trong một hang đá. Tại đó Chúa hỏi ông: "Con làm gì ở đây, Ê-li?" 10Ông thưa: "Con vẫn giữ lòng nhiệt thành với Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế Toàn năng, mặc dù nhân dân Y-sơ-ra-ên đã phạm giao ước của Chúa, phá dữ bàn thờ, chém giết các tiên tri của Ngài. Bây giờ chỉ có một mình con còn lại, và họ đang truy nã để giết con." 11Chúa bảo ông: "Con đi ra, đứng trên núi trước mặt Ta!" Chúa đi qua, có một ngọn gió mạnh xé núi ra, đá vụn bắn tung tóe, nhưng không có Chúa trong ngọn gió. Sau ngọn gió, có một trận động đất, nhưng không có Chúa trong trận động đất.
12Sau trận động đất, có một đám lửa bùng cháy, nhưng không có Chúa trong đám lửa. Sau đám lửa, có một tiếng nói êm dịu nhẹ nhàng.
13Khi nghe tiếng ấy, Ê-li lấy chiếc áo choàng phủ kín mặt rồi đi ra đứng tại cửa hang. Có tiếng hỏi: "Con làm gì ở đây, Ê-li?" 14Ông thưa: "Con vẫn giữ lòng nhiệt thành với Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế Toàn năng, mặc dù nhân dân Y-sơ-ra-ên đã vi phạm giao ước với Chúa, phá dỡ bàn thờ, chém giết các tiên tri của Ngài. Bây giờ chỉ có một mình con còn lại, và họ đang truy nã để giết con."
15Chúa bảo ông: "Con trở lại con đường sa mạc, đi Đa-mách. Đến nơi, con sẽ xức dầu tấn phong Ha-xa-ên làm vua Sy-ri, 16xức dầu tấn phong Giê-hu (con Nim-si) làm vua Y-sơ-ra-ên và xức dầu cho Ê-li-sê (con Sa-phát ở A-bên Mê-hô-la) làm tiên tri thay con. 17Ai thoát khỏi kiếm của Ha-xa-ên sẽ bị Giê-hu giết, ai thoát khỏi kiếm của Giê-hu sẽ bị Ê-li-sê giết. 18Tuy nhiên, trong Y-sơ-ra-ên vẫn còn bảy ngàn người không hề quỳ gối trước Ba-anh và không hề hôn nó."

Ê-li-sê được Chúa gọi

19Vậy, Ê-li lên đường, thấy Ê-li-sê, con Sa-phát, đang cày ruộng. Có mười hai cặp bò đang kéo cày và Ê-li-sê cày cặp thứ mười hai. Ê-li đi qua, ném áo choàng mình trên Ê-li-sê, 20Ê-li-sê bỏ bò, chạy theo Ê-li, nói: "Xin cho tôi về từ giã cha mẹ tôi đã, rồi tôi sẽ theo ông." Ê-li bảo: "Cứ đi về rồi trở lại đây! Ta có làm gì đâu?" 21Khi trở lại Ê-li-sê bắt đôi bò làm thịt, lấy cày làm củi nấu nướng, mời mọi người ăn tiệc. Ăn xong, ông đi theo phụ tá Ê-li.

19

Ê-li Pỡ Cóh Si-nai

1Ahap ruaih loah máh ranáq Ê-li khoiq táq yỗn Yê-sabel lacuoi án tamứng, cớp táq ntỡng tễ Ê-li cachĩt cũai tang bỗq yiang Ba-al. 2Ngkíq Yê-sabel ớn cũai loŏh atỡng Ê-li neq: “Tâng tangái parnỡ sâm máh sanua nâi sĩa, sễq máh yiang táq yỗn cứq cuchĩt, khân cứq tỡ dáng bữn cachĩt mới, machớng mới khoiq cachĩt máh cũai tang bỗq yiang Ba-al.”
3Ê-li sâng ngcŏh; chơ án lúh yỗn têq bữn tamoong. Án dững cũai táq ranáq án pỡq chu vil Bêr-si-ba tâng cruang Yuda.
 Chơ Ê-li yỗn cũai táq ranáq án ỡt loah tâng vil nâi.
4Ma án pỡq chu ntốq aiq nheq muoi tangái. Án tacu rlu nhưp nỡm aluang, cớp chanchớm yoc ễ cuchĩt, chơ án câu sễq neq: “Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq sâng túh arức la‑ỡq! Sễq anhia achu chíq cứq; cứq cuchĩt sanua, ki o hỡn.”
5Chơ án padếh tâng cutễq pưn nỡm aluang ki, cớp bếq langêt. Ma bo ki bữn muoi noaq ranễng Yiang Sursĩ toâq amoaih án neq: “Tamỡ, cha dỗi!”
6Toâq án culian, nhêng culíng culiau mpễr án ỡt, án hữm muoi lám bễng mi cớp khang dỡq cheq plỡ án. Án cha cớp nguaiq, chơ bếq loah. 7Ranễng Yiang Sursĩ toâq amoaih án sĩa, cớp atỡng neq: “Tamỡ, cha dỗi! Khân mới tỡ bữn chi-cha, coat lứq mới pỡq.”
8Ê-li tamỡ cớp cha dỗi nguaiq dỡq, chơ án bữn rêng loah; án tayáh pỡq nheq pỗn chít tangái pỗn chít sadâu chu cóh Si-nai, la cóh Yiang Sursĩ ỡt. 9Sadâu ki án mut bếq dỡ tâng cưp.
 Ma bo ki toâp, Yiang Sursĩ pai chóq án neq: “Ê-li ơi! Ntrớu mới táq tâng ntốq nâi?”
10Ê-li ta‑ỡi: “Ơ Yiang Sursĩ Ca Sốt Toâr Lứq ơi! Cứq la cũai táq ranáq anhia nheq tễ rangứh rahỡ. Ma cũai proai I-sarel tỡ bữn noap santoiq anhia parkhán; alới talốh prông sang anhia, cớp cachĩt dũ náq cũai tang bỗq anhia. Ma noâng ống muoi noaq cứq toâp bữn tamoong, cớp tỗp alới noâng chi-chuaq ễ cachĩt dếh cứq hỡ.”
11Yiang Sursĩ pai chóq án neq: “Mới loŏh tayứng choâng moat cứq tâng anũol cóh nâi.”
 Chơ Yiang Sursĩ táq yỗn bữn cuyal rapuq hâp lứq, táq yỗn cóh rasĩc cớp táq yỗn côl tamáu pacháh cỡt cốc; ma Yiang Sursĩ tỡ bữn ỡt tâng cuyal. Vớt ki, cutễq cacưt ma Ncháu tỡ bữn ỡt tâng cutễq cacưt.
12Toâq moâm cutễq cacưt, bữn pla ũih; ma Yiang Sursĩ tỡ bữn ỡt tâng pla ũih blữ. Toâq moâm ũih blữ, chơ bữn sưong ngcuai lứq loŏh tễ ntốq ki.
13Tữ Ê-li sâng sưong ki, án ĩt au tuar pul chíq mieiq án, cớp loŏh tayứng bân ngoah cưp. Sưong ki pai chóq án neq: “Ê-li ơi! Nŏ́q mới noâng ỡt ntốq nâi?”
14Ê-li ta‑ỡi: “Ơ Yiang Sursĩ Ca Sốt Toâr Lứq ơi! Cứq la cũai táq ranáq anhia nheq tễ rangứh rahỡ. Ma cũai proai I-sarel tỡ bữn noap santoiq anhia parkhán, alới talốh prông sang anhia, cớp alới cachĩt dũ náq cũai tang bỗq anhia. Ma noâng ống muoi noaq cứq toâp bữn tamoong, cớp tỗp alới chi-chuaq ễ cachĩt dếh cứq hỡ.”
15Chơ Yiang Sursĩ pai ễn neq: “Cóq mới píh loah chu ntốq aiq cheq vil Damac, chơ mut tâng clống vil, cớp ĩt dỡq nsễng o‑li‑vê hĩng tâng plỡ Hasel chóh yỗn án cỡt puo cruang Si-ri. 16Cớp cóq mới hĩng dỡq nsễng tâng plỡ Yê-hu con samiang Nim-si hỡ, dŏq án cỡt puo cũai I-sarel. Cớp hĩng tâng plỡ Ê-li-sa con samiang Saphat tễ vil Aben Mahô-la, dŏq án cỡt cũai tang bỗq cứq pláih loah mới. 17Khân cũai aléq sang yiang Ba-al ma án lúh vớt tễ Hasel ễ cachĩt, ki Yê-hu ễn ễ cachĩt cũai ki. Ma khân lúh vớt tễ Yê-hu ễ cachĩt, ki Ê-li-sa ễn cachĩt. 18Ma cứq noâng bữn tapul ngin náq cũai tâng cruang I-sarel ca tanoang tapứng chóq cứq, cớp alới tỡ bữn sacốh racớl sang yiang Ba-al, tỡ la hũn rup án.”

Yiang Sursĩ Arô Ê-li-sa

19Toâq Ê-li loŏh pỡq, án ramóh Ê-li-sa con samiang Saphat ntôm cái nia. Bữn muoi chít la muoi cu ntroŏq pỡq nhũang án, ma án pỡq cớp muoi cu ễn parsốt tháng. Chơ Ê-li tũot au tuar án, asớp yỗn Ê-li-sa. 20Ê-li-sa táh ntroŏq án, chơ lúh puai Ê-li cớp án pai neq: “Sễq mới yỗn cứq chu hũn hĩt sa‑óh mpiq mpoaq cứq voai, chơ cứq pỡq parnơi cớp mới.”
 Ê-li ta‑ỡi: “Tỡ bữn ntrớu; pỡq, mới chu. Cứq tỡ bữn catáng mới.”
21Moâm ki Ê-li-sa kiac bar lám ntroŏq cớp ĩt sâiq ki táq crơng sana. Ma án ĩt aluang cái nia ki toâp táq ũih, chơ án palư. Án tampễq sâiq yỗn cũai proai, cớp yỗn tỗp alới cha hỡ. Chơ án pỡq cớp Ê-li dŏq rachuai ranáq Ê-li.