14

大衛的詩。交給聖詠團長。

人的邪惡

(詩53)

  1愚頑人心裏說:「沒有上帝。」
   他們都敗壞,行了可憎惡的事,
   沒有一個人行善。

  2耶和華從天上垂看世人,
   要看有明白的沒有,
   有尋求上帝的沒有。

  3他們都偏離正路,一同變為污穢,
   沒有行善的,
   連一個也沒有。

  4作惡的都沒有知識嗎?
   他們吞吃我的百姓如同吃飯一樣,
   並不求告耶和華。

  5他們在那裏大大害怕,
   因為上帝在義人的族類中。
  6你們叫困苦人的籌算變為羞辱,
   然而耶和華是他的避難所。

  7但願以色列的救恩出自錫安
  當耶和華救回他被擄子民的時候,
   雅各要快樂,以色列要歡喜。

14

Sự ngu dại và gian ác của loài người

Thi Thiên của Đa-vít, sáng tác cho nhạc trưởng
  1Kẻ ngu dại nói trong lòng rằng: “Chẳng có Đức Chúa Trời.”
   Chúng đều đồi bại, làm những việc ghê tởm;
   Chẳng có ai làm điều lành.

  2Đức Giê-hô-va từ trên trời nhìn xuống con cái loài người
   Để xem có ai khôn ngoan,
   Tìm kiếm Đức Chúa Trời chăng.

  3Tất cả đều lầm lạc, cùng nhau trở nên đồi bại;
   Chẳng có ai làm điều lành,
   Dẫu một người cũng không.

  4Phải chăng mọi kẻ gian ác đều không hiểu biết?
   Chúng ăn nuốt dân Ta khác nào ăn bánh,
   Và chẳng bao giờ kêu cầu Đức Giê-hô-va.

  5Tại đó, chúng phải kinh hoàng khiếp sợ,
   Vì Đức Chúa Trời bênh vực dòng dõi người công chính.
  6Lũ ác các người phá hỏng kế hoạch của người nghèo,
   Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi nương náu của họ.

  7Ôi, cầu xin Chúa đến từ Si-ôn giải cứu Y-sơ-ra-ên!
   Khi Đức Giê-hô-va đem con dân Ngài từ lưu đày trở về,
   Thì Gia-cốp mừng rỡ và Y-sơ-ra-ên vui vẻ!