31

會幕的技工

(出35.30-36.1)

1耶和華吩咐摩西說: 2「你看,我已經題名召猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列 3我以上帝的靈充滿他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工, 4能設計圖案,用金、銀、銅製造各物, 5又能雕刻鑲嵌用的寶石,雕刻木頭,做各樣的工。 6看哪,我委派支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯與他同工。凡心裏有智慧的,我更要賜給他們智慧的心,能做我所吩咐的一切, 7就是會幕、法櫃和其上的櫃蓋、會幕中一切的器具、 8供桌和供桌的器具、純金的燈臺和燈臺的一切器具、香壇、 9燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、 10供祭司職分用的精緻禮服,亞倫祭司的聖衣和他兒子的衣服, 11以及膏油和聖所用的芬芳的香。他們都要照我所吩咐的一切去做。」

要守安息日

12耶和華對摩西說: 13「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。 14你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。 15六日要做工,但第七日是向耶和華守完全安息的安息聖日。凡在安息日做工的,必被處死。』 16以色列人要守安息日,世世代代守安息日為永遠的約。 17這是我和以色列人之間永遠的記號,因為六日之內耶和華造天地,第七日就安息舒暢。」
18耶和華在西奈山摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是上帝用指頭寫的石版。

31

Cũai Chiang Táq Dống Aroâiq

1Chơ Yiang Sursĩ atỡng Môi-se ễn neq: 2“Nhêng! Cứq khoiq rưoh Be-salen con samiang Uri, châu Hơr tễ tỗp Yuda, 3yỗn Raviei cứq cỡt sốt tâng mứt pahỡm án. Cứq yỗn án bữn ŏ́c roan rangoaiq, ŏ́c khễuq, cớp têq táq dũ ramứh crơng pasang. 4Têq án aloŏh ngê dŏq táq yễng, práq, cớp sapoan cỡt crơng nêuq o. 5Án khễuq cứt tamáu moat dũ ramứh chóq tâng rabŏ́c, dếh tốc cớp khũar hỡ. 6Cớp cứq khoiq rưoh Ô-hô-liap dŏq táq ranáq parnơi cớp Be-salen. Ô-hô-liap la con samiang Ahi-samac tễ tỗp Dan. Cứq yỗn cũai chiang canŏ́h khễuq machớng alới tê, dŏq táq dũ ramứh cứq khoiq ớn mới táq neq: 7Dống Sang Aroâiq ca bữn Ntốq Tễng Rit cớp Ntốq Cứq Ỡt; Hĩp Parnai Parkhán, dếh cantứp cớp dũ crơng tâc tâng ntốq ki: 8cachơng, cớp máh crơng radỡng tâng cachơng; rông cớp chớp tớu táq toâq yễng muoi chít, dếh crơng radỡng chớp tớu; prông dŏq tacât crơng phuom; 9prông dŏq bốh crơng chiau sang, dếh máh crơng radỡng tâng prông; ỗ cớp núc sapoan; 10tampâc nêuq o khong Arôn cớp máh con samiang án dŏq tâc toâq alới táq ranáq cỡt cũai tễng rit sang; 11dỡq phuom miar cớp crơng phuom dŏq sang tâng Ntốq Tễng Rit. Dũ ramứh nâi cóq alới táq yỗn pĩeiq ariang cứq khoiq ớn mới chơ.”

Tangái Rlu

12Chơ Yiang Sursĩ ớn Môi-se atỡng máh cũai I-sarel neq: 13“Cóq anhia noap tangái tapul cỡt Tangái Rlu khong cứq, yuaq tangái ki cỡt tếc dŏq yỗn anhia cớp cứq sanhữ mantái níc, dŏq apáh cứq, la Yiang Sursĩ khoiq roap tỗp anhia cỡt cũai proai cứq. 14Ngkíq cóq anhia noap Tangái Rlu, yuaq tangái ki la tangái miar. Cũai aléq ma tỡ bữn noap ĩt, cóq án roap tôt cuchĩt. Cớp khân aléq táq ranáq ntrớu tâng Tangái Rlu, cũai ki tỡ têq cỡt noâng cũai proai cứq. 15Anhia têq táq ranáq tâng tapoât tangái, ma tâng tangái tapul cóq anhia noap tangái ki la Tangái Rlu dŏq sang toam cứq. Cũai aléq ma táq ranáq tâng tangái ki, cũai ki roap tôt cóq cuchĩt. 16Ngkíq máh tŏ́ng toiq cũai I-sarel cóq noap ĩt níc Tangái Rlu cỡt tếc anhia parkhán cớp cứq. 17Cứq la Yiang Sursĩ khoiq tễng paloŏng cutễq nâi tâng tapoât tangái, ma catâm tangái tapul cứq tangứt tễ máh ranáq cứq táq, cớp cứq rlu. Ngkíq tangái tapul cỡt tếc yỗn cũai I-sarel cớp cứq sanhữ mantái níc.”
18Toâq moâm Yiang Sursĩ atỡng Môi-se pỡ cóh Si-nai, án yỗn Môi-se bar khlễc tamáu ca atĩ án toâp khoiq chĩc máh ŏ́c patâp.