15

Diñu Atăt Ba Hip kơ Ƀuôn Yêrusalem

(II Sam 6:12-23)

1Y-Đawit mdơ̆ng lu boh sang kơ ñu pô hlăm ƀuôn Y-Đawit, leh anăn ñu mkra sa anôk kơ hip Aê Diê, leh anăn mdơ̆ng sa boh sang čhiăm kơ hip anăn. 2 Leh anăn Y-Đawit lač, “Amâo mâo phung mkăn ôh, knŏng phung Lêwi dưi kkung hip Aê Diê, kyuadah Yêhôwa ruah leh diñu brei kkung hip Yêhôwa leh anăn mă bruă kơ ñu hlŏng lar.” 3Y-Đawit bi kƀĭn jih jang phung Israel ti ƀuôn Yêrusalem, čiăng kkung ba hip Yêhôwa kơ anôk ñu mkra leh kơ gơ̆. 4Y-Đawit bi kƀĭn mđrăm mbĭt jih jang phung anak êkei Y-Arôn leh anăn phung Lêwi: 5phung anak êkei Y-Kôhat mâo Y-Uriêl jing khua, mbĭt hŏng sa êtuh dua pluh čô phung ayŏng adei ñu; 6phung anak êkei Y-Mêrari mâo Y-Asia jing khua, mbĭt hŏng dua êtuh dua pluh čô phung ayŏng adei ñu; 7phung anak êkei Y-Gersôm mâo Y-Jôel jing khua, mbĭt hŏng sa êtuh tlâo pluh čô phung ayŏng adei ñu; 8phung anak êkei Y-Êlisapan mâo Y-Sêmaya jing khua, mbĭt hŏng dua êtuh čô phung ayŏng adei ñu; 9phung anak êkei Y-Hêbron mâo Y-Êliêl jing khua, mbĭt hŏng sa păn pluh čô phung ayŏng adei ñu; 10phung anak êkei Y-Usiêl mâo Y-Aminadap jing khua, mbĭt hŏng sa êtuh pluh dua čô phung ayŏng adei ñu. 11Leh anăn Y-Đawit iêu bi kƀĭn phung khua ngă yang Y-Sadôk leh anăn Y-Abiathar, leh anăn phung Lêwi Y-Uriêl, Y-Asaya, Y-Jôel, Y-Sêmaya, Y-Êliêl, leh anăn Y-Aminadap, 12leh anăn lač kơ digơ̆, Diih jing khua kơ sang ama diih phung Lêwi; bi doh hĕ diih pô, diih leh anăn phung ayŏng adei diih, snăn diih dưi kkung ba hip Yêhôwa Aê Diê Israel kơ anôk kâo mkra leh kơ gơ̆. 13Kyuadah diih amâo tuôm kkung gơ̆ tal êlâo ôh, Yêhôwa Aê Diê drei ngă kơ drei, kyuadah drei amâo kiă kriê gơ̆ tui si ñu mtă leh. 14Snăn phung khua ngă yang leh anăn phung Lêwi bi doh hĕ digơ̆ pô, čiăng kkung ba hip Yêhôwa Aê Diê Israel. 15 Phung Lêwi kkung hip Aê Diê ti mra diñu hŏng giê, tui si klei Yêhôwa blŭ mtă leh kơ Y-Môis.
16Msĕ mơh Y-Đawit mtă kơ phung khua Lêwi brei mdưm phung ayŏng adei diñu jing phung mmuñ srăng pĕ brô̆, ayŭ đĭng kliă, êyuh dang hŏng klei kraih čiăng mâo asăp ênai hơ̆k mơak. 17Snăn phung Lêwi mdưm Y-Hêman anak êkei Y-Yôel; leh anăn adei ñu Y-Asap anak êkei Y-Bêrêkia; leh anăn mơ̆ng phung anak êkei Y-Mêrari phung ayŏng adei diñu, Y-Êthan anak êkei Y-Kusaya; 18leh anăn mbĭt hŏng diñu phung ayŏng adei diñu hlăm êpul tal dua, Y-Sakari, Y-Jasiêl, Y-Sêmiramôt, Y-Jêhiêl, Y-Uni, Y-Êliap, Y-Bênaya, Y-Maseya, Y-Matitia, Y-Êliphêlêhu, leh anăn Y-Mikneya, leh anăn phung kiă ƀăng jang Y-Ôbet-Êđôm leh anăn Y-Jêiêl. 19Phung mmuñ, Y-Hêman, Y-Asap, leh anăn Y-Êtham mâo bruă êyuh dang kông; 20Y-Sakari, Y-Asriel, Y-Sêmiramôt, Y-Jêhiêl, Y-Uni, Y-Êliap, Y-Maseya leh anăn Y-Bênaya mâo bruă pĕ brô̆ tui si Alamôt; 21ƀiădah Y-Matitia, Y-Êliphêlêhu, Y-Mikneya, Y-Ôbet-Êđôm, Y-Jêiêl, leh anăn Y-Asasia mâo bruă atăt diñu êjai ayŭ đĭng kliă tui si Sêminit. 22Y-Kênania jing khua kơ phung Lêwi kưt mmuñ mâo bruă atăt klei kưt mmuñ, kyuadah ñu thâo săng bruă anăn. 23Y-Bêrêkia leh anăn Y-Êlkana jing phung kiă ƀăng jang kơ hip. 24Y-Sêbania, Y-Jôsaphat, Y-Nêthanel, Y-Amasai, Y-Sakari, Y-Bênaya, leh anăn Y-Êliêser phung khua ngă yang srăng ayŭ ki ti anăp hip Aê Diê. Y-Ôbet-Êđôm leh anăn Y-Jêhia msĕ mơh jing phung kiă ƀăng jang kơ hip.
25Snăn Y-Đawit leh anăn phung khua mduôn Israel leh anăn phung khua kơ sa êbâo čô nao atăt ba hip klei bi mguôp Yêhôwa mơ̆ng sang Y-Ôbet-Êđôm hŏng klei hơ̆k. 26Kyuadah Aê Diê đru leh phung Lêwi kkung hip klei bi mguôp Yêhôwa, diñu ngă yang kjuh drei êmô knô leh anăn kjuh drei biăp knô. 27Y-Đawit hơô ao jhung ngă hŏng kbuă điêt aruăt, msĕ si jih jang phung Lêwi phung kkung hip, leh anăn phung mmuñ, leh anăn Y-Kênania khua kơ phung kưt mmuñ; leh anăn Y-Đawit hơô ao êphôt ngă hŏng kbuă. 28Snăn jih jang phung Israel atăt ba hip klei bi mguôp Yêhôwa hŏng klei ur driâo, hŏng asăp ki, dang, leh anăn asăp ênai kraih ktang mơ̆ng brô̆ leh anăn đĭng kliă.
29Êjai hip klei bi mguôp Yêhôwa truh kơ ƀuôn Y-Đawit, H'Mikal anak mniê Y-Sôl dlăng mơ̆ng ƀăng bhă điêt, leh anăn ƀuh Mtao Đawit kdŏ leh anăn ngă klei hơ̆k; leh anăn H'Mikal bi êmut kơ Y-Đawit hlăm ai tiê ñu.

15

准备迎接约柜

1大卫大卫城为自己建造宫殿,又为上帝的约柜预备地方,支搭帐幕。 2那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬上帝的约柜,因为耶和华拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉他。” 3大卫召集以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜接到他所预备的地方。 4大卫又召集亚伦的子孙和利未人: 5哥辖子孙中有领袖乌列和他的弟兄一百二十人, 6米拉利子孙中有领袖亚帅雅和他的弟兄二百二十人, 7革顺子孙中有领袖约珥和他的弟兄一百三十人, 8以利撒反子孙中有领袖示玛雅和他的弟兄二百人, 9希伯伦子孙中有领袖以利业和他的弟兄八十人, 10乌薛子孙中有领袖亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。 11大卫召来撒督亚比亚他二位祭司,以及利未乌列亚帅雅约珥示玛雅以利业亚米拿达 12对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当使自己分别为圣,好将耶和华-以色列上帝的约柜接到我所预备的地方。 13因为你们上一次没有抬这约柜,并且我们没有按规矩求问耶和华-我们的上帝,所以他冲出来攻击我们。” 14于是祭司和利未人使自己分别为圣,将耶和华-以色列上帝的约柜接上来。 15利未子孙用杠,把上帝的约柜抬在肩上,正如摩西按照耶和华的话所吩咐的。
16大卫吩咐利未人的领袖派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹的乐器奏乐,欢欢喜喜地大声歌颂。 17于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,以及他们同族弟兄米拉利子孙里古沙雅的儿子以探 18其次还有跟随他们的弟兄撒迦利雅便.雅薛示米拉末耶歇乌尼以利押比拿雅玛西雅玛他提雅以利斐利户弥克尼雅,以及门口的守卫俄别.以东耶利 19歌唱的希幔亚萨以探,敲铜钹,声音响亮; 20撒迦利雅雅薛示米拉末耶歇乌尼以利押玛西雅比拿雅鼓瑟,调用女音; 21玛他提雅以利斐利户弥克尼雅俄别.以东耶利亚撒西雅用琴指挥,调用第八。 22基拿尼雅利未人圣咏团的领袖,又教导人唱歌,因为他精通此事。 23比利家以利加拿是约柜的守卫。 24示巴尼约沙法拿坦业亚玛赛撒迦利雅比拿亚以利以谢众祭司在上帝的约柜前吹号。俄别.以东耶希亚也是约柜的守卫。

约柜迁入耶路撒冷

(撒下6.12-22)

25于是,大卫以色列的长老,以及千夫长都去,欢欢喜喜地将耶和华的约柜从俄别.以东家中接上来。 26上帝赐恩给抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛、七只公羊。 27大卫和所有抬约柜的利未人,以及圣咏团的领袖基拿尼雅和歌唱的人,都穿着细麻布外袍;大卫另外穿着细麻布以弗得。 28这样,以色列众人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,声音响亮,将耶和华的约柜接上来。
29耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里往外观看,见大卫王踊跃跳舞,心里就轻视他。