2

Atỡng Tễ Santoiq Câu Sễq

1Ngkíq, tễ dâu lứq cứq patâp neq: Cóq anhia câu sễq Yiang Sursĩ chuai dũ náq cũai. Cớp cóq anhia sa‑ỡn níc Yiang Sursĩ. 2Cóq anhia câu sễq Yiang Sursĩ chuai máh puo cớp máh cũai sốt canŏ́h hỡ, yỗn têq dỡi tamoong hái ỡt ien khễ, cớp têq hái ỡt sangcún dŏq puai ngê Yiang Sursĩ samoât samơi. 3O lứq hái câu yỗn dũ náq cũai, cớp ŏ́c ki táq yỗn bũi pahỡm Yiang Sursĩ, án ca chuai amoong hái. 4Yiang Sursĩ yoc ễ chuai amoong dũ náq cũai, cớp án ễq nheq tữh cũai dáng samoât samơi tễ ngê án. 5Bữn ống manoaq Yiang Sursĩ sâng. Cớp bữn ống manoaq sâng ỡt mpứng dĩ dŏq partoâq parnai yỗn Yiang Sursĩ cớp máh cũai. Manoaq nâi la Yê-su Crĩt. 6Yê-su pláih mang án bữm chĩuq cuchĩt tang dũ náq cũai. Toâq tangái Yiang Sursĩ rưoh, án yỗn cũai dáng tễ parnai o nâi. 7Lứq Yiang Sursĩ toâp ớn cứq cỡt ayững atĩ án, cớp án yỗn cứq cỡt cũai atỡng cũai tỡ cỡn cũai I-sarel. Cứq atỡng alới tễ ŏ́c sa‑âm Yê-su Crĩt, cớp cứq atỡng máh ngê pĩeiq tễ án. Santoiq cứq atỡng la pĩeiq lứq. Cứq tỡ bữn atỡng lauq ntrớu.
8Máh samiang tâng tỗp anhia, toâq alới câu tâng dống sang, alới dốq yuor tayứng cớp sacỡ atĩ. Ma ntốq aléq alới câu, cứq yoc alới bữn mứt pahỡm tỡ bữn lôih, tỡ bữn sâng ũan, cớp tỡ bữn ralỗih.

Ŏ́c Patâp Yỗn Máh Cũai Mansễm

9Cứq yoc tê máh mansễm tâc tampâc carsĩat o ma tỡ bữn ỗt sác ntrớu, cớp tỡ bữn ễq noau khễn alới. Tỡ bữn túh ntrớu mansễm cóq clan sóc, tỡ la pasang tỗ toâq yễng tỡ la crơng ngoaih canŏ́h. Cớp tỡ bữn túh cóq tâc tampâc kia ntâng. 10Ma o lứq mansễm ca puai ngê Yiang Sursĩ táq níc ranáq o. Cóq alới táq ngkíq, dŏq cũai canŏ́h têq khễn alới la cũai mantoat. 11Bo anhia rôm sang Yiang Sursĩ, yỗn mansễm ỡt rangiac bo noau atỡng, cớp yỗn alới trĩh dũ ŏ́c máh ramứh noau atỡng alới. 12Bo anhia atỡng, cứq patâp anhia tỡ yỗn mansễm atỡng tễ ngê Yiang Sursĩ. Cớp chỗi yỗn alới cỡt sốt hỡn tễ cũai samiang. Ma yỗn alới ỡt rangiac. 13Yuaq Yiang Sursĩ tễng Adam nhũang, ma Yiang Sursĩ tễng Ê-va ntun. 14Cớp yiang Satan tỡ bữn phếq Adam, ma án phếq mansễm, chơ mansễm ki bữn lôih. 15Yuaq ngkíq Yiang Sursĩ ma yỗn mansễm bữn sa‑ữi a‑ĩ bo alới canỡt con. Ma Yiang Sursĩ noâng chuai amoong alới, khân alới táq níc ranáq neq: Sa‑âm samoât samơi, ayooq yớu, ỡt mantoat o yáng moat Yiang Sursĩ, cớp dáng rabán o tỗ bữm.

2

Cầu nguyện cho mọi người

1Vậy, trước hết ta khuyên dặn con phải dâng lời khẩn nguyện, cầu xin, cảm tạ và cầu thay cho mọi người, 2cho các vua, cho tất cả những người lãnh đạo, để chúng ta được sống yên ổn, bình an với tất cả lòng tin kính và đạo đức. 3Đó là điều tốt đẹp và hài lòng Đức Chúa Trời, Cứu Chúa chúng ta, 4là Đấng muốn mọi người được cứu rỗi và nhận biết chân lý. 5Vì chỉ có một Đức Chúa Trời, và chỉ có một Đấng Trung Gian giữa Đức Chúa Trời và loài người, là Đấng Christ Jêsus, cũng là người. 6Ngài đã phó chính mình làm giá chuộc mọi người, là lời chứng được ban cho đúng thời điểm. 7Vì lời chứng ấy, ta đã được cử làm người truyền giảng và sứ đồ (ta nói thật, không nói dối), làm giáo sư cho các dân ngoại, để dạy họ về đức tin và chân lý.
8Vậy, ta muốn những người đàn ông khắp mọi nơi đều đưa tay thánh sạch lên trời mà cầu nguyện, không giận dữ và cãi cọ.

Phụ nữ trong Hội Thánh

9Ta cũng muốn rằng phụ nữ nên ăn mặc đứng đắn, trang điểm giản dị và lịch sự, không bới tóc cầu kỳ hay đeo vàng, ngọc hoặc dùng quần áo đắt tiền, 10nhưng làm các việc thiện, là điều phù hợp với người phụ nữ tin kính. 11Phụ nữ hãy yên lặng học hỏi với thái độ hoàn toàn thuận phục. 12Ta không cho phép người nữ dạy dỗ hay cai trị người nam mà phải yên lặng. 13Vì A-đam được tạo dựng trước, rồi mới đến Ê-va; 14cũng không phải A-đam bị lừa gạt, nhưng là người nữ bị lừa gạt và phạm tội. 15Dù vậy, người nữ sẽ được giải cứu trong lúc sinh con cái, nếu họ cứ tiếp tục sống đoan chính trong đức tin, trong tình yêu thương, và trong sự thánh khiết.