Khuyên người ta cảm tạ Chúa, vì sự nhân từ Ngài còn đến đời đời
1 Hãy cảm tạ Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.⚓ 2 Nguyện Y-sơ-ra-ên nói rằng, Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời! 3 Nguyện nhà A-rôn nói rằng, Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời! 4 Nguyện những người kính sợ Đức Giê-hô-va nói rằng, Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời! 5 Trong gian truân tôi cầu khẩn Đức Giê-hô-va; Đức Giê-hô-va bèn đáp lời tôi, để tôi nơi rộng rãi. 6 Đức Giê-hô-va bênh vực tôi, tôi chẳng sợ; Loài người sẽ làm chi tôi?⚓ 7 Đức Giê-hô-va bênh vực tôi, thuộc trong bọn kẻ giúp đỡ tôi; Nhân đó tôi sẽ vui thấy kẻ ghét tôi bị báo. 8 Thà nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va Còn hơn tin cậy loài người. 9 Thà nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va Còn hơn tin cậy vua chúa. 10 Các nước đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhân danh Đức Giê-hô-va. 11 Chúng nó đã vây tôi, phải, đã vây tôi; Tôi hủy diệt chúng nó nhân danh Đức Giê-hô-va. 12 Họ vây tôi khác nào đàn ong; Họ bị tắt như ngọn lửa gai; Tôi hủy diệt chúng nó nhân danh Đức Giê-hô-va. 13 Ngươi có xô ta mạnh đặng cho ta ngã, Nhưng Đức Giê-hô-va giúp đỡ ta. 14 Đức Giê-hô-va là sức lực và là bài ca của ta; Ngài trở nên sự cứu rỗi ta.⚓ 15 Trong trại người công bình có tiếng vui mừng cứu rỗi: Tay hữu Đức Giê-hô-va làm việc cả thể. 16 Tay hữu Đức Giê-hô-va giơ cao lên, Tay hữu Đức Giê-hô-va làm việc cả thể. 17 Tôi sẽ chẳng chết đâu, nhưng được sống, Thuật lại những công việc Đức Giê-hô-va. 18 Đức Giê-hô-va đã sửa phạt tôi cách nghiêm trang, Nhưng không phó tôi vào sự chết. 19 Hãy mở cho tôi các cửa công bình, Tôi sẽ vào ngợi khen Đức Giê-hô-va. 20 Đây là cửa của Đức Giê-hô-va; Những người công bình sẽ vào đó. 21 Tôi sẽ cảm tạ Chúa, vì Chúa đã đáp lời tôi, Trở nên sự cứu rỗi cho tôi. 22 Hòn đá mà thợ xây loại ra, Đã trở nên đá đầu góc nhà.⚓ 23 Điều ấy là việc của Đức Giê-hô-va, Một sự lạ lùng trước mặt chúng tôi.⚓ 24 Nầy là ngày Đức Giê-hô-va làm nên, Chúng tôi sẽ mừng rỡ và vui vẻ trong ngày ấy. 25 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy cứu; Đức Giê-hô-va ơi, xin ban cho chúng tôi được thới thạnh.⚓ 26 Đáng ngợi khen đấng nhân danh Đức Giê-hô-va mà đến! Từ nơi nhà Đức Giê-hô-va chúng tôi đã chúc tụng người.⚓ 27 Giê-hô-va là Đức Chúa Trời, Ngài đã ban cho chúng tôi ánh sáng. Hãy cột bằng dây con sinh Vào các sừng bàn thờ. 28 Chúa là Đức Chúa Trời tôi, tôi sẽ cảm tạ Chúa; Chúa là Đức Chúa Trời tôi, tôi sẽ tôn cao Chúa. 29 Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
118
Ua Yawmsaub tsaug vim nws cawm dim
1Cia li ua Yawmsaub tsaug, vim nws zoo kawg nkaus. Nws txojkev hlub uas ruaj khov nyob mus ib txhis.
5Thaum kuv raug kev txom nyem, kuv thov hu Yawmsaub, mas Yawmsaub kuj teb thiab tso kuv dim. 6Muaj Yawmsaub tuaj kuv tog, kuv tsis ntshai li. Neeg yuav ua li cas tau rau kuv? 7Yawmsaub tuaj kuv tog ua tus uas pab kuv, mas kuv yuav pom cov neeg uas ntxub kuv swb kiag. 8Mus cawm siav hauv Yawmsaub zoo dua li uas tso siab rau neeg. 9Mus cawm siav hauv Yawmsaub zoo dua li uas tso siab rau cov thawj coj.
10Txhua lub tebchaws tuaj vij nkaus kuv, kuv tuav Yawmsaub lub npe txiav lawv pov tseg. 11Lawv vij nkaus kuv, vij puag ncig kuv, kuv tuav Yawmsaub lub npe txiav lawv pov tseg. 12Lawv vij nkaus kuv yam li xub ntab, lawv kub hnyiab ploj tag yam nkaus li hlawv tsob pos. Kuv tuav Yawmsaub lub npe txiav lawv pov tseg. 13Lawv tawm tsam nias qees tuaj, kuv twb yuav swb, tiamsis Yawmsaub pab kuv. 14Yawmsaub yog kuv lub zog thiab yog kuv zaj nkauj. Yawmsaub yog kuv txojkev dim.
15Cia li mloog lub suab nkauj uas kov yeej hauv cov neeg ncaj ncees tej tsev ntaub hais tias, “Yawmsaub txhais tes xis ua tej haujlwm loj kawg li. 16Yawmsaub tsa nws txhais tes xis siab siab, Yawmsaub txhais tes xis ua tej haujlwm loj kawg li.” 17Kuv yuav tsis tuag, kuv yuav ciaj sia nyob, thiab piav tej uas Yawmsaub twb ua lawm. 18Yawmsaub qhuab qhia nplawm kuv heev, tiamsis nws tsis muab kuv tso rau hauv txojkev tuag. 19Thov qheb lub qhov rooj ncaj ncees rau kuv, kuv thiaj nkag tau lub qhov rooj ntawd mus, thiab ua Yawmsaub tsaug. 20No yog Yawmsaub lub qhov rooj. Tus ncaj ncees yuav nkag lub qhov rooj no mus.
21Kuv ua koj tsaug vim yog koj teb kuv thiab cawm kuv dim. 22Lub pob zeb uas cov Kws ua tsev muab xyeeb tseg lawm twb muab los teeb ua thawj lub rau ntawm kaum tsev lawm. 23Tej no yog Yawmsaub ua, yog yam phimhwj uas peb qhov muag pom. 24Hnub no yog hnub uas Yawmsaub tsim, cia peb zoo siab xyiv fab rau hnub ntawd. 25Au Yawmsaub, thov cawm peb dim. Au Yawmsaub, thov pab kom peb ua tau txhua yam tiav.
26Tus uas tuaj hauv Yawmsaub lub npe tau nyob kaj siab lug. Peb nyob hauv Yawmsaub lub tuam tsev foom koob hmoov rau nej. 27Yawmsaub yog Vajtswv, nws pub txojkev kaj rau peb. Cia li tuav tej rev nplooj ntoo mus txog cov kub ntawm lub thaj xyeem.
28Koj yog kuv tus Vajtswv, mas kuv yuav ua koj tsaug. Koj yog kuv tus Vajtswv, kuv yuav qhuas ntxhias koj. 29Cia li ua Yawmsaub tsaug vim nws yog tus zoo kawg nkaus. Nws txojkev hlub uas ruaj khov nyob mus ib txhis.