1 Tôi nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va; Sao các ngươi nói cùng linh hồn ta: Hãy trốn lên núi ngươi như con chim? 2 Vì kìa, kẻ ác giương cung, Tra tên mình trên dây, Đặng bắn trong tối tăm kẻ có lòng ngay thẳng. 3 Nếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao? 4 Đức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người. 5 Đức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo. 6 Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó. 7 Vì Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
11
Yêhôva Jêng Nơm King Jêh Ri Ntuk Krap Ma Phung Kôranh Mprơ:
Nau mprơ ơm Y-David 1Gâp gŭ krap tâm Yêhôva; Mâm ƀư may lah ma huêng gâp may hăn du hom tâm yôk may, tâm ban ma du mlâm sĭm 2Yorlah phung ƀai ho van jêh na: Khân păng dăp hăr, Uch pănh tâm phung geh nuih n'hâm song dôl ngo 3Tơlah ntur ngih rlâm jêh, Moh nơm song dơi ƀư? 4Yêhôva gŭ tâm ngih brah kloh ueh Păng Yêhôva geh sưng hađăch Păng tâm trôk Măt Păng uănh, sâng măt Păng treng, phung kon bunuyh. 5Yêhôva rlong uănh phung song; Ƀiă lah Păng tâm rmot ma phung ƀai jêh ri ma phung uch ƀư nau janh ƀai 6Păng mra nkhut sa ônh hâng ta phung ƀai Unh, mô ŭnh jêh ri sial duh jêng kachok bu tâm pă ăn ma khân păng 7Yorlah Yêhôva jêng song; Păng rong ma nau song srăng, Phung bunuyh song mra uănh muh măt Păng.