139

Chẳng có sự gì Đức Chúa Trời không biết, chẳng chỗ nào không có Ngài

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã dò xét tôi, và biết tôi.
2 Chúa biết khi tôi ngồi, lúc tôi đứng dậy;
 Từ xa Chúa hiểu biết ý tưởng tôi.
3 Chúa xét nét nẻo đàng và sự nằm ngủ tôi,
 Quen biết các đường lối tôi.
4 Vì lời chưa ở trên lưỡi tôi,
 Kìa, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã biết trọn hết rồi.
5 Chúa bao phủ tôi phía sau và phía trước,
 Đặt tay Chúa trên mình tôi…
6 Sự tri thức dường ấy, thật diệu kỳ quá cho tôi,
 Cao đến đỗi tôi không với kịp!
7 Tôi sẽ đi đâu xa Thần Chúa?
 Tôi sẽ trốn đâu khỏi mặt Chúa?
8 Nếu tôi lên trời, Chúa ở tại đó,
 Ví tôi nằm dưới Âm phủ, kìa, Chúa cũng có ở đó.
9 Nhược bằng tôi lấy cánh hừng đông,
 Bay qua ở tại cuối cùng biển,
10 Tại đó tay Chúa cũng sẽ dẫn dắt tôi,
 Tay hữu Chúa sẽ nắm giữ tôi.
11 Nếu tôi nói: Sự tối tăm chắc sẽ che khuất tôi,
 Ánh sáng chung quanh tôi trở nên đêm tối,
12 Thì chính sự tối tăm không thể giấu chi khỏi Chúa,
 Ban đêm soi sáng như ban ngày,
 Và sự tối tăm cũng như ánh sáng cho Chúa.
13 Vì chính Chúa nắn nên tâm thần tôi,
 Dệt thành tôi trong lòng mẹ tôi.
14 Tôi cảm tạ Chúa, vì tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng.
 Công việc Chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết rõ lắm.
15 Khi tôi được dựng nên trong nơi kín,
 Chịu nắn nên cách xảo tại nơi thấp của đất,
 Thì các xương cốt tôi không giấu được Chúa.
16 Mắt Chúa đã thấy thể chất vô hình của tôi;
 Số các ngày định cho tôi,
 Đã biên vào sổ Chúa trước khi chưa có một ngày trong các ngày ấy.
17 Hỡi Đức Chúa Trời, các tư tưởng Chúa quí báu cho tôi thay!
 Số các tư tưởng ấy thật lớn thay!
18 Nếu tôi muốn đếm các tư tưởng ấy, thì nhiều hơn cát.
 Khi tôi tỉnh thức tôi còn ở cùng Chúa.
19 Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa ắt sẽ giết kẻ ác!
 Hỡi người huyết, hãy đi khỏi ta…
20 Chúng nó nói nghịch Chúa cách phớm phỉnh,
 Kẻ thù nghịch Chúa lấy danh Chúa mà làm chơi.
21 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi há chẳng ghét những kẻ ghét Chúa ư?
 Há chẳng gớm ghiếc những kẻ dấy nghịch Chúa sao?
22 Tôi ghét chúng nó, thật là ghét,
 Cầm chúng nó bằng kẻ thù nghịch tôi.
23 Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi;
 Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi;
24 Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng,
 Xin dắt tôi vào con đường đời đời.

139

Yawmsaub paub txhua yaam

Sau rua tug thawj coj hu nkauj. Yog zaaj nkauj kws Tavi sau.
  1Au Yawmsaub, koj tub tshuaj saib kuv,
   hab paub kuv zoo.
  2Thaus kuv nyob tsawg hab sawv ntsug,
   los koj kuj paub.
  txawm yog koj nyob deb
   koj yeej paub tej kws kuv xaav.
  3Koj saib ntsoov thaus kuv taug kev
   hab thaus kuv su,
   koj yeej paub kuv txhua txujkev huvsw.
  4Au Yawmsaub, ua ntej kws
   kuv tug nplaig tsw tau has,
   koj tub paub taag huvsw lawm.
  5Koj thaiv tom kuv hauv ntej
   hab tom kuv qub qaab,
   hab muab koj txhais teg roog kuv.
  6Tej kev paub le nuav kuv phemfwj kawg,
   nyob sab kawg kuv ncaav tsw txug.

  7Kuv yuav tswv nraim koj tug Ntsuj Plig
   rua hovtwg?
  Kuv yuav tswv rua hovtwg
   txhad dhau koj lub xubndag?
  8Yog kuv nce moog rua sau ntuj,
   koj kuj nyob hov ntawd,
  yog kuv moog pw rua huv tub tuag teb,
   koj kuj nyob hov ntawd.
  9Txawm yog kuv muaj tis yaa
   yaam le tug duab kaaj ntug
  hab moog nyob tim ntug havtxwv
   kws deb kawg nkaus,
  10los qhov chaw ntawd
   koj txhais teg tseed coj kuv,
  hab koj txhais teg xws
   tseed tuav rawv kuv ca.
  11Yog kuv has tas,
   “Thov ca qhov tsaus roog kuv,
  hab ca qhov kaaj kws nyob ib ncig kuv
   ntxeev ua mo ntuj,”
  12mas txawm yog tsaus ntuj
   los tsw tsaus rua koj,
   mo ntuj kuj ci ib yaam le nruab nub,
  qhov tsaus kuj zoo ib yaam le
   qhov kaaj rua koj.

  13Tsua qhov koj tswm txhua yaam
   huv kuv lub nrog cev,
  hab koj muab kuv txuas
   rua huv kuv nam lub plaab.
  14Kuv qhuas koj vem koj tswm kuv
   phemfwj kawg hab xaav tsw thoob.
  Koj teg num mas phemfwj.
   Koj paub kuv zoo heev.
  15Thaus kuv raug tswm nyob
   huv qhov nraim nreeg,
  hab muab kuv tej pob txhaa sws txuas ua ke
   huv lub nplajteb qhov kws tub heev,
  kuv lub cev ntaaj ntsug
   muab zais tsw tau ib qho ntawm koj hlo le.
  16Koj lub qhov muag pum kuv
   rua thaus tsw tau xeeb rua huv nruab thab.
  Txhua nub kws teem ca rua kuv
   kuj sau ca rua huv koj phoo ntawv,
   ua ntej kws tsw tau muaj txhua nub hov lug.
  17Au Vaajtswv, tej kws koj xaav ca
   tswm txaj kawg nkaus rua kuv,
   muab sau zog ua ke kuj ntau kawg le lauj!
  18Yog kuv yuav suav,
   mas muaj ntau dua tej xuab zeb.
  Thaus kuv tswm dheev lug,
   kuv tseed nrug nraim koj.

  19Au Vaajtswv, kuv xaav kuas koj
   tua cov tuabneeg limham tseg,
  hab xaav kuas cov tuabneeg noj nyoog
   ncaim ntawm kuv moog,
  20yog cov kws npaaj ua phem
   has tawm tsaam koj,
  yog cov kws tsaab ua luj tawm tsaam koj
   es yuav ua phem.
  21Au Yawmsaub, kuv tsw ntxub
   cov kws ntxub koj lov?
  Kuv tsw dhuav
   cov kws sawv tawm tsaam koj lov?
  22Kuv ntxub puab heev kawg nkaus,
   hab suav tas puab yog kuv le yeeb ncuab.
  23Au Vaajtswv, thov koj tshuaj saib kuv
   hab paub kuv lub sab.
   Thov swm kuv hab paub tej kws kuv xaav.
  24Hab saib muaj yaam kev phem twg
   nyob huv kuv los tsw muaj,
  hab coj kuv taug txujkev
   kws nyob moog ib txhws.