143

Tác giả cầu Chúa cứu mình khỏi kẻ thù nghịch

Thơ Đa-vít làm
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi, lắng tai nghe sự nài xin của tôi;
 Nhân sự thành tín và sự công bình Chúa, xin hãy đáp lại tôi.
2 Xin chớ đoán xét kẻ tôi tớ Chúa;
 Vì trước mặt Chúa chẳng người sống nào được xưng là công bình.
3 Kẻ thù nghịch đã đuổi theo linh hồn tôi,
 Giày đạp mạng sống tôi dưới đất;
 Nó làm cho tôi phải ở nơi tối tăm,
 Khác nào kẻ đã chết từ lâu rồi.
4 Vì vậy, thần linh tôi nao sờn,
 Tấm lòng sầu não trong mình tôi.
5 Tôi nhớ lại các ngày xưa,
 Tưởng đến mọi việc Chúa đã làm,
 Và suy gẫm công việc của tay Chúa.
6 Tôi giơ tay lên hướng về Chúa;
 Lòng tôi khát khao Chúa như đất khô khan vậy. (Sê-la)
7 Đức Giê-hô-va ôi! xin mau mau đáp lời tôi!
 Thần linh tôi nao sờn.
 Xin chớ giấu mặt Chúa cùng tôi,
 E tôi giống như kẻ xuống huyệt chăng.
8 Vừa buổi sáng, xin cho tôi nghe sự nhân từ Chúa,
 Vì tôi để lòng trông cậy nơi Chúa;
 Xin chỉ cho tôi biết con đường phải đi,
 Vì linh hồn tôi ngưỡng vọng Chúa.
9 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch;
 Tôi chạy nương náu mình nơi Ngài.
10 Xin dạy tôi làm theo ý muốn Chúa,
 Vì Chúa là Đức Chúa Trời tôi;
 Nguyện Thần tốt lành của Chúa dẫn tôi vào đất bằng thẳng.
11 Hỡi Đức Giê-hô-va, vì cớ danh Ngài, xin hãy làm cho tôi được sống;
 Nhờ sự công bình Ngài, xin hãy rút linh hồn tôi khỏi gian truân.
12 Nhờ sự nhân từ Chúa, xin hãy diệt hết kẻ thù nghịch tôi,
 Và hủy hoại những kẻ hà hiếp tôi;
 Vì tôi là kẻ tôi tớ Chúa.

143

An Earnest Appeal for Guidance and Deliverance

A Psalm of David.
  1Hear my prayer, O Lord,
   Give ear to my supplications!
   In Your faithfulness answer me,
   And in Your righteousness.
   2Do not enter into judgment with Your servant,
   For in Your sight no one living is righteous.
  3For the enemy has persecuted my soul;
   He has crushed my life to the ground;
   He has made me dwell in darkness,
   Like those who have long been dead.
   4Therefore my spirit is overwhelmed within me;
   My heart within me is distressed.
  5I remember the days of old;
   I meditate on all Your works;
   I muse on the work of Your hands.
   6I spread out my hands to You;
   My soul longs for You like a thirsty land.
Selah
  7Answer me speedily, O Lord;
   My spirit fails!
   Do not hide Your face from me,
   Lest I be like those who go down into the pit.
   8Cause me to hear Your lovingkindness in the morning,
   For in You do I trust;
   Cause me to know the way in which I should walk,
   For I lift up my soul to You.
  9Deliver me, O Lord, from my enemies;
   In You I take shelter.
   10Teach me to do Your will,
   For You are my God;
   Your Spirit is good.
   Lead me in the land of uprightness.
  11Revive me, O Lord, for Your name’s sake!
   For Your righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
   12In Your mercy cut off my enemies,
   And destroy all those who afflict my soul;
   For I am Your servant.