23

Đức Giê-hô-va là Đấng chăn giữ tác giả

Thơ Đa-vít làm
1 Đức Giê-hô-va là Đấng chăn giữ tôi; tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì.
2 Ngài khiến tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi
 Dẫn tôi đến mé nước bình tịnh.
3 Ngài bổ lại linh hồn tôi,
 Dẫn tôi vào các lối công bình, vì cớ danh Ngài.
4 Dầu khi tôi đi trong trũng bóng chết,
 Tôi sẽ chẳng sợ tai họa nào; vì Chúa ở cùng tôi:
 Cây trượng và cây gậy của Chúa an ủi tôi.
5 Chúa dọn bàn cho tôi
 Trước mặt kẻ thù nghịch tôi;
 Chúa xức dầu cho đầu tôi,
 Chén tôi đầy tràn.
6 Quả thật, trọn đời tôi
 Phước hạnh và sự thương xót sẽ theo tôi;
 Tôi sẽ ở trong nhà Đức Giê-hô-va
 Cho đến lâu dài.

23

Vaajtswv yog tug yug yaaj

Tavi zaaj nkauj.
  1Yawmsaub yug kuv yaam le yug yaaj,
   kuv yuav tsw tu pluag.
  2Nwg pub kuv pw
   huv lub tshaav zaub mog ntsuab ntsuab,
  nwg coj kuv moog rua ntawm ntug dej
   kws nyob ntsag quas tu.
  3Nwg txhawb kuv tug ntsuj plig rov muaj zug,
   nwg coj kuv taug txujkev ncaaj nceeg
   vem yog saib rua nwg lub npe.

  4Txawm yog kuv moog huv lub haav
   tsaus ntuj quas nti kws yog txujkev tuag,
  los kuv tsw ntshai xwm txheej phem daabtsw,
   vem koj nrug nraim kuv.
  Koj tug paas nreg hab koj tug cwj
   nplig kuv lub sab.

  5Koj npaaj lub rooj mov rua kuv
   taab meeg kuv cov yeeb ncuab.
  Koj laub roj foom moov rua sau kuv taubhau,
   kuv lub khob puv phwj yog.
  6Txujkev zoo hab txujkev hlub
   yeej yuav nrug nraim kuv moog
   taag kuv swm neej.
  Kuv yuav nyob huv Yawmsaub lub tuam tsev
   moog ib txhws.