Tác giả nài xin Đức Chúa Trời làm hổ thẹn kẻ thù nghịch Ngài
Thơ A-sáp làm
1 Đức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Đức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên. 2 Vì, kìa, các kẻ thù nghịch Chúa náo loạn, Và những kẻ ghét Chúa ngước đầu lên. 3 Chúng nó toan mưu độc hại dân sự Chúa, Bàn nghị nhau nghịch những kẻ Chúa che giấu. 4 Chúng nó nói rằng: Hãy đến tuyệt diệt chúng nó đến nỗi không còn làm nước, Hầu cho danh Y-sơ-ra-ên không còn được kỷ niệm nữa. 5 Vì chúng nó một lòng bàn nghị nhau, Lập giao ước nghịch cùng Chúa: 6 Các trại Ê-đôm và người Ích-ma-ên, Mô-áp và người Ha-ga-rít. 7 Ghê-banh, Am-môn, và A-ma-léc, Người Phi-li-tin, với dân Ty-rơ; 8 A-si-ri cũng hiệp với chúng nó, Mà giúp đỡ con cháu Lót. (Sê-la) 9 Hãy đãi chúng nó như Ma-đi-an, Như Si-sê-ra, như Gia-bin tại khe Ki-sôn,⚓ 10 Là kẻ bị hư nát tại Ên-đô-rơ, Trở thành phân cho đất. 11 Hãy làm cho các người tước vị chúng nó giống như Ô-rép và Xê-ép, Và hết thảy quan trưởng họ giống như Xê-bách và Xanh-mu-na;⚓ 12 Vì chúng nó nói rằng: Ta hãy chiếm lấy làm của Các nơi ở Đức Chúa Trời. 13 Đức Chúa Trời tôi ôi! hãy làm cho chúng nó giống như bụi bị gió cuộn, Tựa như rơm rạ ở trước gió. 14 Lửa thiêu đốt rừng, Lửa ngọn cháy núi thể nào, 15 Hãy lấy trận bão Chúa đuổi rượt chúng nó, Và dùng giông tố Chúa khiến chúng nó kinh khiếp thể ấy. 16 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Để chúng nó tìm cầu danh-Ngài. 17 Nguyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; Nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất; 18 Hầu cho chúng nó biết rằng chỉ một mình Chúa, danh là Đức Giê-hô-va, Là Đấng Chí Cao trên khắp trái đất.
83
Thov Vaajtswv ua kuas Yixayee cov yeeb ncuab puam tsuaj
Axas zaaj nkauj. Yog zaaj nkauj hu.
1Au Vaajtswv, thov tsw xob nyob tuabywv. Au Vaajtswv, tsw xob nyob ntsag tu es tsw quav ntsej. 2Saib maj, koj cov yeeb ncuab tub ua zum quas zawg, cov kws ntxub koj los kuj tsaa taubhau nplawg nta. 3Puab xaav tswvyim ntse kawg le yuav tawm tsaam koj haiv tuabneeg, puab tuav huv yuav tiv cov kws koj tsom kwm. 4Puab has tas, “Ca le lug, peb muab haiv tuabneeg hov ntxuav kuas tu noob nrho. Tsw xob tseg Yixayee lub npe ca rua leejtwg ncu tau hlo le.” 5Puab koom ib lub sab ntaus tswvyim phem. Puab sws cog lug tawm tsaam koj, 6yog cov tuabneeg Entoo hab cov tuabneeg Isama‑ee hab cov Mau‑a, cov Haka, 7cov Kenpaa, cov Aamoo hab cov Amalej, cov Filixatee hab cov tuabneeg kws nyob huv lub nroog Thailab. 8Axilia kuj tuaj nrug koom teg hab, puab ua Lauj cov tub ki le teg taw kws muaj zug. 9Thov koj ua rua puab yaam nkaus le koj ua rua cov Mintee, hab yaam nkaus le ua rua Xixela hab Yanpi ntawm tug dej Khisoo. 10Puab raug muab ua kuas puam tsuaj taag ntawm lub moos Eentau, hab ua luaj ua chiv taag rua huv aav lawm. 11Thov koj ua rua puab cov kws ua hlub zoo yaam nkaus le Aulej hab Xe‑ev, hab ua rua puab cov thawj suavdawg zoo yaam nkaus le Xenpa hab Xamuna, 12yog cov kws has tas, “Ca peb txeeb Vaajtswv tej tshaav zaub ua peb tug.” 13Au kuv tug Vaajtswv, thov ua rua puab zoo yaam nkaus le cov moov aav kws cua ntsawj yaa kaaj nab, zoo yaam nkaus le tej npluag kws cua ntsawj yaa taag. 14Suavtawg kub tej haav zoov le caag hab nplaim tawg kub tej toj roob hauv peg cig le caag, 15thov koj tso cua daaj cua dub lug lawv puab ib yaam nkaus le hov, hab tso koj tej khaub zeeg cua lug ua rua puab ntshai kawg. 16Au Yawmsaub, thov ua rua puab poob ntsej muag sub puab txhad le lug nrhav koj lub npe. 17Thov kuas puab raug txaaj muag hab poob sab moog ib txhws. Thov ua kuas puab poob ntsej muag puam tsuaj taag. 18Thov ua kuas puab paub tas koj tuab leeg xwb kws npe hu ua Yawmsaub txhad yog tug Vaajtswv Luj Dua Ndais kws kaav taag nrho thoob nplajteb.