94

Cầu khẩn Đức Giê-hô-va báo kẻ thù nghịch của dân sự Ngài

1 Hỡi Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài,
 Hỡi Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, xin hãy sáng rực rỡ Chúa ra.
2 Hỡi quan xét thế gian, hãy chỗi dậy,
 Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.
3 Hỡi Đức Giê-hô-va, kẻ ác sẽ được thắng cho đến chừng nào?
4 Chúng nó buông lời nói cách xấc xược.
 Những kẻ làm ác đều phô mình.
5 Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng nó chà nát dân sự Ngài,
 Làm khổ sở cho cơ nghiệp Ngài.
6 Chúng nó giết người góa bụa, kẻ khách,
 Và làm chết những kẻ mồ côi.
7 Chúng nó rằng: Đức Giê-hô-va sẽ không thấy đâu,
 Đức Chúa Trời của Gia-cốp chẳng để ý vào.
8 Hỡi người u mê trong dân, khá xem xét;
 Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ngoan?
9 Đấng đã gắn tai há sẽ chẳng nghe sao?
 Đấng đã nắn con mắt há sẽ chẳng thấy ư?
10 Đấng sửa phạt các nước há sẽ chẳng phạt sao?
 Ấy là Đấng dạy sự tri thức cho loài người.
11 Đức Giê-hô-va biết rằng tư tưởng loài người
 Chỉ hư không.
12 Hỡi Đức Giê-hô-va, phước cho người nào Ngài sửa phạt,
 Và dạy luật pháp Ngài cho,
13 Để ban cho người ấy được an nghỉ trong ngày hoạn nạn,
 Cho đến khi hầm đã đào xong cho những kẻ ác.
14 Vì Đức Giê-hô-va không lìa dân sự Ngài,
 Cũng chẳng bỏ cơ nghiệp Ngài.
15 Vì sự đoán xét sẽ trở về công bình,
 Phàm kẻ nào có lòng ngay thẳng sẽ theo.
16 Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ?
 Ai sẽ đứng bênh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?
17 Nếu Đức Giê-hô-va không giúp đỡ tôi,
 Ít nữa linh hồn tôi đã ở nơi nín lặng.
18 Hỡi Đức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chân tôi trượt,
 Thì sự nhân từ Ngài nâng đỡ tôi.
19 Khi tư tưởng bộn bề trong lòng tôi,
 Thì sự an ủi Ngài làm vui vẻ linh hồn tôi.
20 Ngôi kẻ ác nhờ luật pháp toan sự thiệt hại,
 Há sẽ giao thông với Chúa sao?
21 Chúng nó hiệp nhau lại nghịch linh hồn người công bình,
 Và định tội cho huyết vô tội.
22 Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cao của tôi;
 Đức Chúa Trời tôi là hòn đá, tức nơi tôi nương náu mình.
23 Ngài làm cho sự gian ác chúng nó đổ lại trên chúng nó,
 Và diệt chúng nó trong sự hung dữ chúng nó;
 Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ diệt chúng nó.

94

Phung Ƀuôn Sang Yêhôwa Kwưh Brei Ñu Rŭ Ênua Digơ̆

  1Ơ Yêhôwa, ih jing Aê Diê pô rŭ ênua,
   Ơ Aê Diê pô rŭ ênua, bi êdah bĕ ih pô.
  2Kgŭ bĕ, Ơ Khua Phat Kđi kơ lăn ala,
   bi wĭt bĕ kơ phung mgao tui si diñu năng.
  3Dŭm boh sui, Ơ Yêhôwa,
   dŭm boh sui phung ƀai srăng mâo klei hơ̆k mơak?
  4Diñu blŭ nanao hŏng klei mgao;
   jih jang phung ngă klei wê bi mni kơ diñu pô.
  5Ơ Yêhôwa, diñu juă lin phung ƀuôn sang ih,
   leh anăn diñu ktư̆ juă phung jing ngăn dưn ih.
  6Diñu bi mdjiê mniê djiê ung leh anăn pô tue;
   diñu bi mdjiê phung anak êrĭt.
  7Leh anăn diñu lač, Yêhôwa amâo ƀuh ôh,
   Aê Diê phung Yakôp kăn thâo rei.

  8Răng bĕ, Ơ phung mluk,
   Ơ phung mgu, hbĭl diih srăng mâo klei thâo mĭn?
  9Pô hrih leh knga, ñu amâo srăng hmư̆ hĕ?
   Pô mjing leh ală, ñu amâo srăng ƀuh hĕ?
  10Pô mkra phung găp djuê mnuih amâo srăng bi kmhal mơ̆?
   Pô mtô kơ phung mnuih kƀah klei thâo mĭn mơ̆?
  11 Yêhôwa thâo kral klei mĭn mnuih;
   ñu thâo klei mĭn digơ̆ jing hơăi mang.

  12Jăk mơak yơh mnuih ih mkra mjuăt, Ơ Yêhôwa,
   leh anăn mtô klei bhiăn ih kơ gơ̆;
  13čiăng brei kơ gơ̆ klei mdei êjai hruê jhat,
   tơl arăng klei leh ƀăng êlam kơ phung ƀai.
  14Kyuadah Yêhôwa amâo srăng lui ôh phung ƀuôn sang ñu;
   ñu amâo srăng hngah ôh phung jing ngăn dưn ñu.
  15Kyuadah arăng srăng lŏ brei klei phat kđi kpă kơ phung kpă ênô;
   leh anăn jih jang phung mâo ai tiê kpă srăng tui hlue klei anăn.
  16Hlei srăng kgŭ brei kơ kâo čiăng ngă kơ phung ƀai?
   Hlei pô srăng mgang kâo ngă kơ phung tui klei wê?

  17Tơdah Yêhôwa amâo đru kâo ôh,
   kâo dôk leh hlăm msat anôk ñăt kriêp.
  18Tơdah kâo lač leh, jơ̆ng kâo ksak,
   klei khăp ih, Ơ Yêhôwa, krơ̆ng kâo leh.
  19Tơdah kâo mâo lu klei ênguôt ktrŏ,
   klei ih bi juh bi mơak kơ mngăt kâo.

  20Phung mtao ƀai bi truh klei ênguôt êjai mjing klei bhiăn soh
   Dưi mơ̆ phung mtao ƀai bi mguôp hŏng ih?
  21Diñu bi mguôp mbĭt čiăng ngă kơ mnuih kpă,
   leh anăn bi kmhal bi mdjiê pô amâo soh ôh.
  22Ƀiădah Yêhôwa jing leh kđông mgang kâo,
   Aê Diê kâo jing leh boh tâo anôk kâo đuĕ dăp.
  23Ñu brei klei wê digơ̆ lŏ lĕ kơ digơ̆ pô,
   leh anăn bi rai hĕ digơ̆ kyuadah klei ƀai digơ̆;
   Yêhôwa, Aê Diê drei, srăng bi luč hĕ digơ̆.