41

1“Koj muaj cuabkav muab nuv ntses nuv tau Levi-athas
  lossis muab hlua khi tau nws tus nplaig los?
  2Koj puas muab hlua chaws tau nws
   qhovntswg?
  Lossis muab nuv ntses nqe tau nws lub puabtsaig?
  3Nws puas yuav thov kom koj tso nws mus?
  Nws puas yuav ua tib zoo thov kom koj hlub nws?
  4Nws puas kam lees thiab coglus rau
   koj hais tias nws yuav ua koj qhev mus ibtxhis?
  5Koj puas yuav khi tau nws ib yam li
   khi noog rau koj tej ntxhais ua si?
  6Cov neeg ntaus ntses puas tuaj kheev
   nqi yuav nws?
  Tej tub lag tub luam puas yuav
   muab nws coj mus txhoov muag?
  7Koj puas yuav muab hmuv nkaug tau nws daim tawv
  lossis muab hmuv hlau nkaug tau nws taubhau tshab?
  8Yog koj nrog nws sib ntsuas zog ib zaug,
  koj yuav zeem kiag tsis kov ntxiv li lawm.

  9“Yog leejtwg pom Levi-athas, nws yuav ntshai
  ua ibce tuag tas thiab ntog rau hau av.
  10Thaum muaj neeg mus thab nws,
  nws yuav ua tsiv kawg nkaus, tsis
   muaj leejtwg yuav tiv taus li.
  11Leejtwg tawmtsam nws tas thiab tseem muaj sia nyob?
  Nyob hauv ntiajteb no yeej tsis muaj
   leejtwg ua tau li ntawd.

  12“Cia kuv qhia Zaj tej tes taw rau koj paub,
  thiab qhia rau koj saib nws loj thiab
   muaj zog npaum li cas.
  13Tsis muaj leejtwg laws tau nws daim
   tawv lossis nkaug tshab nws tej nplai.
  14Leejtwg muaj cuabkav rua tau nws
   lub qhovncauj
  uas hniav zuag plias thiab txaus ntshai ntawd?
  15Nws lub nraubqaum ua nplai rees
   ua tej nreej tawv cuag pobzeb.
  16Nws tej nplai sib dhos ntom nti,
   txawm yog cua los twb txeem tsis tau.
  17Tej nplai ntawd sib dhos ua nreej rees,
  tsis muaj ib yam dabtsi ua tau rau cov nplai ntawd nti li.
  18Thaum nws txham muaj duab ci laim liab vog,
  thiab nws ob lub qhovmuag ci li
   thaum lub hnub tawm tuaj.
  19Muaj nplaim taws cig laim lias hauv
   nws qhovncauj thiab ya liab vog tuaj.
  20Muaj pa ncho tawm hauv nws qhovntswg tuaj
  ib yam li tej pa quavnyab ncho hauv qab laujkaub.
  21Nws tej pa ua tau hluavtaws;
  muaj hluavtaws tawm liab vog hauv
   nws qhovncauj tuaj.
  22Nws lub cajdab muaj zog heev,
   txhua tus uas pom nws ntshai kawg li.
  23Nws daim tawv, tawv cuag hlau txias,
   tsis muaj ib qho zooj li.
  24Nws siab tawv ib yam li pobzeb,
  thiab tawv ib yam li txhib zeb tsis
   ntshai dabtsi li.
  25Thaum nws tawm plaws tuaj,
   txawm yog tej neeg uas muaj zog heev
  los yeej ntshai ua ibce tuag tas tsis
   paub ua zaj twg.
  26Tsis muaj ib rab ntaj uas yuav txiav
   tau nws li;
  txawm yog muab ntaj, muab hmuv
   lossis muab xubvos tua los yeej tsis to li.
  27Muab hmuv hlau nkaug nws, ces ib
   yam lib muab quavnyab nkaug,
  thiab muab hmuv tooj nkaug, ces ib
   yam li muab ntoo lwj nkaug xwb.
  28Tsis muaj ib xibxub vos uas yuav ua
   tau rau nws khiav li;
  muab pobzeb ntaus nws, ces ib yam
   li muab quavnyab ntaus xwb.
  29Muab qws ntaus nws, ces ib yam li
   muab ib tug quavnyab npleg ntaus;
  thiab thaum neeg muab hmuv nkaug nws,
   nws tseem luag thiab.
  30Nws tej nplai hauv qab plab ntse
   cuag li tej txhais lamhwj;
  thaum nws mus, nws tshiav av tawg
   pes rhe ib yam li khais laij liag.
  31Nws ua rau dej hiavtxwv npau ib yam li dej kub npau,
  thiab ua rau dej hiavtxwv ua npuas ib yam li laujkaub roj.
  32Nws mus kev mas ua rau dej txaws
   dawb vog rov tom qab;
  thiab nws ua rau dej hiavtxwv ua npuas dawb paug.
  33Tsis muaj ib yam dabtsi hauv
   ntiajteb no yuav piv tau nws;
  nws yog tus tsiaj uas tsis paub ntshai dabtsi li.
  34Txawm yog tej tsiaj ua tau heev los
   nws tsis ntshai;
  nws yog tus vajntxwv uas kav
   tagnrho txhua yam tsiaj nruab nrag.”

41

  1“Can you draw out Leviathan with a hook,
   Or snare his tongue with a line which you lower?
   2Can you put a reed through his nose,
   Or pierce his jaw with a hook?
   3Will he make many supplications to you?
   Will he speak softly to you?
   4Will he make a covenant with you?
   Will you take him as a servant forever?
   5Will you play with him as with a bird,
   Or will you leash him for your maidens?
   6Will your companions make a banquet of him?
   Will they apportion him among the merchants?
   7Can you fill his skin with harpoons,
   Or his head with fishing spears?
   8Lay your hand on him;
   Remember the battle—
   Never do it again!
   9Indeed, any hope of overcoming him is false;
   Shall one not be overwhelmed at the sight of him?
   10No one is so fierce that he would dare stir him up.
   Who then is able to stand against Me?
   11Who has preceded Me, that I should pay him?
   Everything under heaven is Mine.
  12“I will not conceal his limbs,
   His mighty power, or his graceful proportions.
   13Who can remove his outer coat?
   Who can approach him with a double bridle?
   14Who can open the doors of his face,
   With his terrible teeth all around?
   15His rows of scales are his pride,
   Shut up tightly as with a seal;
   16One is so near another
   That no air can come between them;
   17They are joined one to another,
   They stick together and cannot be parted.
   18His sneezings flash forth light,
   And his eyes are like the eyelids of the morning.
   19Out of his mouth go burning lights;
   Sparks of fire shoot out.
   20Smoke goes out of his nostrils,
   As from a boiling pot and burning rushes.
   21His breath kindles coals,
   And a flame goes out of his mouth.
   22Strength dwells in his neck,
   And sorrow dances before him.
   23The folds of his flesh are joined together;
   They are firm on him and cannot be moved.
   24His heart is as hard as stone,
   Even as hard as the lower millstone.
   25When he raises himself up, the mighty are afraid;
   Because of his crashings they are beside themselves.
   26Though the sword reaches him, it cannot avail;
   Nor does spear, dart, or javelin.
   27He regards iron as straw,
   And bronze as rotten wood.
   28The arrow cannot make him flee;
   Slingstones become like stubble to him.
   29Darts are regarded as straw;
   He laughs at the threat of javelins.
   30His undersides are like sharp potsherds;
   He spreads pointed marks in the mire.
   31He makes the deep boil like a pot;
   He makes the sea like a pot of ointment.
   32He leaves a shining wake behind him;
   One would think the deep had white hair.
   33On earth there is nothing like him,
   Which is made without fear.
   34He beholds every high thing;
   He is king over all the children of pride.”