147

Ngợi khen Đức Giê-hô-va vì Giê-ru-sa-lem được lập lại và được hưng thạnh

1 Khá ngợi khen Đức Giê-hô-va! vì là điều tốt.
 Hãy hát ngợi khen Đức Chúa Trời chúng ta; vì là việc tốt lành.
 Sự ngợi khen hiệp lễ nghi.
2 Đức Giê-hô-va xây cất Giê-ru-sa-lem;
 Ngài hiệp lại những kẻ bị tản lạc của Y-sơ-ra-ên,
3 Chữa lành người có lòng đau thương,
 Và bó vít của họ.
4 Ngài đếm số các vì sao,
 Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.
5 Chúa chúng tôi thật lớn, có quyền năng cả thể;
 Sự thông sáng Ngài vô cùng vô tận.
6 Đức Giê-hô-va nâng đỡ người khiêm nhường,
 Đánh đổ kẻ ác xuống đất.
7 Hãy hát sự cảm tạ cho Đức Giê-hô-va,
 Gảy đàn cầm mà ngợi khen Đức Chúa Trời chúng tôi.
8 Ngài bao các từng trời bằng mây,
 Sắm sửa mưa cho đất,
 Làm cho cỏ mọc trên núi,
9 Ban đồ ăn cho thú vật,
 Và cho quạ con kêu rêu.
10 Ngài chẳng đẹp lòng sức của ngựa,
 Cũng không thích chân của loài người,
11 Bèn là đẹp lòng người kính sợ Ngài,
 Và kẻ trông đợi sự nhân từ của Ngài.
12 Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va!
 Ớ Si-ôn, hãy ca tụng Đức Chúa Trời ngươi!
13 Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc,
 Ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.
14 Ngài giáng bình an trong bờ cõi ngươi,
 Làm cho ngươi được đầy dẫy lúa miến tốt nhất.
15 Ngài ra lịnh mình trên đất,
 Lời của Ngài chạy rất mau.
16 Ngài cho mưa tuyết như lông chiên,
 Rải sương móc trắng khác nào tro.
17 Ngài ném giá từng miếng;
 Ai chịu nổi được sự lạnh lẽo của Ngài?
18 Ngài ra lịnh làm cho tuyết giá tan ra,
 Khiến gió thổi, nước bèn chảy.
19 Ngài truyền lời mình cho Gia-cốp,
 Luật lệ và mạng lịnh mình cho Y-sơ-ra-ên.
20 Ngài chẳng hề làm như vậy cho dân nào khác;
 Chúng nó không có biết mạng lịnh của Ngài.
 Ha-lê-lu-gia!

147

Qhuas Yawmsaub uas hlub Yeluxalees

  1Cia li qhuas Yawmsaub.

  Qhov uas hu nkauj qhuas peb tus Vajtswv
   yog qhov uas zoo,
  qhov uas hu nkauj qhuas nws
   yog yam uas peb zoo siab ua
   thiab tsim nyog peb ua.
  2Yawmsaub rov qab rhawv
   lub nroog Yeluxalees,
  thiab nws qaws cov Yixayee
   uas tawg ua sab ua sua rov qab los.
  3Nws kho cov neeg lwj siab
   thiab qhwv lawv tej qhov txhab.
  4Nws kom tseg tias
   yuav tsum muaj pes tsawg lub hnub qub
   thiab tis npe rau txhua lub huvsi.
  5Peb tus Tswv loj kawg
   thiab muaj hwjchim kawg nkaus,
  tsis muaj leejtwg yuav ntsuas tau
   nws lub tswvyim.
  6Yawmsaub tsa cov uas
   raug tsuj yuam sawv,
  nws yuav qhau cov neeg limhiam
   rau hauv av.

  7Cia li hu nkauj ua Yawmsaub tsaug,
   cia li ntaus nkauj nog ncas
   qhuas peb tus Vajtswv.
  8Nws tso huab laum nruab ntug,
   nws npaj nag cia rau lub ntiajteb,
   nws ua kom tuaj nyom rau saum tej roob.
  9Nws pub zaub rau tej tsiaj txhu noj
   thiab pub rau tej menyuam
   uab lag uas quaj tau noj.
  10Tsis yog nws zoo siab
   rau tej nees lub zog,
  thiab tsis yog nws zoo siab
   rau neeg txhais ceg uas dhia.
  11Tiamsis Yawmsaub zoo siab
   rau cov uas hwm thiab paub ntshai nws
  thiab cov uas vam khom rau
   nws txojkev hlub uas ruaj khov.

  12Yeluxalees 'e, cia li qhuas Yawmsaub,
   Xi‑oo 'e, cia li qhuas koj tus Vajtswv,
  13vim nws tuav koj tej rooj loog ruaj khov kho,
   nws foom koob hmoov rau tej tub ki
   uas nyob hauv koj.
  14Nws kuj pub kev thaj yeeb
   rau hauv koj lub tebchaws,
  nws pub koj tau noj
   tej mog zoo zoo tsau npo.
  15Nws xa nws tej lus tuaj rau lub ntiajteb,
   nws tej lus nthuav mus sai kawg.
  16Nws tso daus xib daus npu los
   yam li plaub yaj,
   nws tso te los dawb vog li hmoov tshauv.
  17Nws tso lawg los yam li qe zeb.
   Leejtwg yuav thev taus
   qhov uas nws ua kom no txias heev ntawd?
  18Nws tso lus plhuav,
   ua rau tej ntawd yaj tag,
  nws tso nws li cua ntsawj
   ua tej dej ntws kiag mus.
  19Nws qhia nws tej lus rau Yakhauj,
   thiab qhia nws tej kab ke
   thiab kevcai rau Yixayee.
  20Nws yeej tsis tau qhia tej kevcai no
   rau lwm haiv neeg,
   lawv tsis paub nws tej kevcai.

  Cia li qhuas Yawmsaub.