147

Ngợi khen Đức Giê-hô-va vì Giê-ru-sa-lem được lập lại và được hưng thạnh

1 Khá ngợi khen Đức Giê-hô-va! vì là điều tốt.
 Hãy hát ngợi khen Đức Chúa Trời chúng ta; vì là việc tốt lành.
 Sự ngợi khen hiệp lễ nghi.
2 Đức Giê-hô-va xây cất Giê-ru-sa-lem;
 Ngài hiệp lại những kẻ bị tản lạc của Y-sơ-ra-ên,
3 Chữa lành người có lòng đau thương,
 Và bó vít của họ.
4 Ngài đếm số các vì sao,
 Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.
5 Chúa chúng tôi thật lớn, có quyền năng cả thể;
 Sự thông sáng Ngài vô cùng vô tận.
6 Đức Giê-hô-va nâng đỡ người khiêm nhường,
 Đánh đổ kẻ ác xuống đất.
7 Hãy hát sự cảm tạ cho Đức Giê-hô-va,
 Gảy đàn cầm mà ngợi khen Đức Chúa Trời chúng tôi.
8 Ngài bao các từng trời bằng mây,
 Sắm sửa mưa cho đất,
 Làm cho cỏ mọc trên núi,
9 Ban đồ ăn cho thú vật,
 Và cho quạ con kêu rêu.
10 Ngài chẳng đẹp lòng sức của ngựa,
 Cũng không thích chân của loài người,
11 Bèn là đẹp lòng người kính sợ Ngài,
 Và kẻ trông đợi sự nhân từ của Ngài.
12 Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va!
 Ớ Si-ôn, hãy ca tụng Đức Chúa Trời ngươi!
13 Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc,
 Ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.
14 Ngài giáng bình an trong bờ cõi ngươi,
 Làm cho ngươi được đầy dẫy lúa miến tốt nhất.
15 Ngài ra lịnh mình trên đất,
 Lời của Ngài chạy rất mau.
16 Ngài cho mưa tuyết như lông chiên,
 Rải sương móc trắng khác nào tro.
17 Ngài ném giá từng miếng;
 Ai chịu nổi được sự lạnh lẽo của Ngài?
18 Ngài ra lịnh làm cho tuyết giá tan ra,
 Khiến gió thổi, nước bèn chảy.
19 Ngài truyền lời mình cho Gia-cốp,
 Luật lệ và mạng lịnh mình cho Y-sơ-ra-ên.
20 Ngài chẳng hề làm như vậy cho dân nào khác;
 Chúng nó không có biết mạng lịnh của Ngài.
 Ha-lê-lu-gia!

147

Singx Nzung 147

Ceng Ziouv Weic Zuqc Ninh Ceix En Bun Ye^lu^saa^lem

  1Oix zuqc ceng Ziouv.
  Baaux nzung ceng yie mbuo nyei Tin-Hungh se za'gengh longx haic.
   Ceng ninh se za'gengh horpc yaac puix haic.
  2Ziouv ceix Ye^lu^saa^lem jiez daaih.
   Ninh siou zunv zuqc guaatv mingh nzaanx nzengc nyei I^saa^laa^en Mienh.
  3Zuqc hnyouv mun kouv nyei mienh ninh zorc longx
   yaac beu jienv ninh mbuo zuqc mun nyei dorngx.
  4Ninh dingc ziangx hleix nyei soux mouc,
   tengx norm-norm hleix cuotv mbuox.
  5Yie mbuo nyei Ziouv za'gengh hlo haic, maaih domh qaqv.
   Ninh nyei cong-mengh jiex ndaangc haih ndorqc duqv taux.
  6Ziouv bouh zuqc zeix nyei mienh faaux,
   zorqv orqv mienh zoi njiec ndau.
  7Oix zuqc dor-ziec, baaux nzung ceng Ziouv,
   longc daanh baah patv nzung bun yie mbuo nyei Tin-Hungh.
  8Ninh longc mbuonx om jienv lungh,
   ninh liuc leiz mbiungc duih njiec ndau,
   bun miev cuotv yiem mbong gu'nguaaic.
  9Ninh ceix nyanc hopv bun saeng-kuv,
   caux heuc jienv nyei norqc aa dorn.
  10Ninh a'hneiv nyei se maiv zeiz maaz nyei qaqv,
   yaac maiv zeiz a'hneiv baamh mienh nyei zaux.
  11Ziouv a'hneiv nyei se taaih ninh nyei mienh,
   dongh kaux ninh ziepc zuoqv hnamv mienh nyei hnyouv wuov deix.
  12O Ye^lu^saa^lem aah! Oix zuqc ceng Ziouv.
   O ⟨Si^on⟩ aah! Oix zuqc ceng meih nyei Tin-Hungh.
  13Ninh bun meih nyei zingh laatc nyei gaengh sorn wuonv,
   ceix fuqv bun yiem meih gu'nyuoz nyei naamh nyouz.
  14Ninh bun meih nyei gapv-jaaix gu'nyuoz taaix-baengh,
   bun gauh longx jiex nyei mbiauh meih mbuo duqv nyanc beuv.
  15Ninh bun ninh nyei lingc cuotv mingh gormx lungh ndiev,
   ninh nyei waac mingh siepv nyei.
  16Ninh bun sorng hnangv ba'gi yungh biei,
  bun mbiungc-suiv gitv daaih nzaanx mingh hnangv saaiv nor.
  17Ninh bun duih borqc njiec hnangv la'bieiv-muonc nor.
   Ninh bun nziaaux-namx buonc daaih, haaix dauh haih diev duqv!
  18Ninh yietv gorngv cuotv waac, naaiv deix yuqc nzengc.
   Ninh bun ninh nyei nziaaux buonc daaih, wuom ziouc liouc.
  19Ninh zorqv ninh nyei waac bun Yaakopv,
   ninh nyei leiz-nyeic caux leiz jiu bun I^saa^laa^en.
  20Ninh maiv hnangv naaiv zoux weic ganh fingx mienh,
   ninh mbuo maiv hiuv duqv ninh nyei leiz.
  Oix zuqc ceng Ziouv.