Tác giả cầu nguyện Chúa cứu mình khỏi kẻ thù nghịch
Thơ Đa-vít làm
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy cãi cọ cùng kẻ cãi cọ tôi, Hãy chinh chiến với kẻ chinh chiến cùng tôi. 2 Xin hãy cầm lấy khiên nhỏ và lớn, Chỗi dậy đặng giúp đỡ tôi. 3 Xin hãy rút giáo, cản đường kẻ nào rượt theo tôi; Hãy nói cùng linh hồn tôi: Ta là sự cứu rỗi ngươi. 4 Nguyện kẻ tìm giết mạng sống tôi phải bị hổ thẹn và sỉ nhục; Ước gì kẻ toan hại tôi phải lui lại, và bị mắc cỡ. 5 Nguyện chúng nó như trấu bị gió thổi đùa, Cầu xin thiên sứ Đức Giê-hô-va đuổi chúng nó đi! 6 Nguyện đường chúng nó phải tối mịt và trơn trợt, Cầu thiên sứ Đức Giê-hô-va đuổi theo chúng nó! 7 Vì vô cớ chúng nó gài kín lưới cho tôi, Và vô cớ đào một cái hầm cho linh hồn tôi. 8 Nguyện tai họa không ngờ đến hãm áp nó, Ước gì lưới nó gài kín bắt lại nó; Nguyện nó sa vào đó, và bị diệt đi. 9 Linh hồn tôi sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va, Mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài. 10 Các xương cốt tôi sẽ nói: Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài giải cứu người khốn cùng khỏi kẻ mạnh hơn người, Cứu người khốn cùng và kẻ thiếu thốn khỏi đứa cướp lột: Vậy, có ai giống như Ngài chăng? 11 Những chứng gian dấy lên, Tra hỏi những việc tôi không biết đến. 12 Chúng nó lấy dữ trả lành; Linh hồn tôi bị bỏ xuội. 13 Còn tôi, khi chúng nó đau, tôi bèn mặc lấy bao, Kiêng ăn ép linh hồn tôi, Lời cầu nguyện tôi trở vào ngực tôi. 14 Tôi cư xử dường như là bạn hữu hay là anh em tôi; Tôi buồn đi cúi xuống như kẻ than khóc mẹ mình. 15 Nhưng trong lúc tôi bị gian nan, chúng nó bèn nhóm lại vui mừng; Những kẻ cáo gian đều nhóm lại nghịch cùng tôi, song tôi chẳng biết; Chúng nó cấu xé tôi không ngừng. 16 Chúng nó nghiến răng nghịch tôi Với những kẻ ác tệ hay nhạo báng. 17 Chúa ôi! Chúa chịu xem điều ấy cho đến chừng nào? Xin hãy cứu vớt linh hồn tôi khỏi sự phá tan của chúng nó, Và rút mạng sống tôi khỏi sư tử. 18 Tôi sẽ cảm tạ Chúa trong hội lớn, Ngợi khen Ngài giữa dân đông. 19 Cầu xin chớ cho những kẻ làm thù nghịch tôi vô cớ mừng rỡ về tôi; Cũng đừng để các kẻ ghét tôi vô cớ nheo con mắt.⚓ 20 Vì chúng nó chẳng nói lời hòa bình; Nhưng toan phỉnh gạt các người hiền hòa trong xứ. 21 Chúng nó hả miệng hoác ra nghịch tôi, Mà rằng: Ha, ha! mắt ta đã thấy điều đó rồi 22 Đức Giê-hô-va ôi! Ngài đã thấy điều ấy, xin chớ làm thinh: Chúa ôi! chớ dan xa tôi. 23 Hỡi Đức Chúa Trời là Chúa tôi, hãy tỉnh thức, hãy chỗi dậy, để phán xét tôi công bình, Và bênh vực duyên cớ tôi. 24 Hỡi Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi, hãy đoán xét tôi tùy sự công bình của Chúa; Chớ để chúng nó vui mừng vì cớ tôi. 25 Chớ để chúng nó nói trong lòng rằng: À! kìa, điều chúng ta ước ao đó; Hoặc nói rằng: Chúng ta đã nuốt trọn nó rồi. 26 Phàm kẻ nào vui mừng về sự tai họa tôi, Nguyện họ đều bị hổ thẹn và mắc cỡ; Phàm người nào dấy lên cùng tôi cách kiêu ngạo, Nguyện họ đều bị bao phủ xấu hổ và sỉ nhục. 27 Còn ai binh duyên cớ công bình tôi, Nguyện họ đều reo mừng; Nguyện họ thường nói không ngớt: Đáng tôn trọng Đức Giê-hô-va thay! Là Đấng vui cho tôi tớ Ngài được may mắn. 28 Vậy, lưỡi tôi sẽ thuật công bình Chúa, Và trọn ngày ngợi khen Chúa
35
Tej lus Thov Vajtswv Pab
1Tus TSWV, thov koj tawmtsam tus uas tawmtsam kuv, thiab ua rog rau cov neeg uas ua rog rau kuv! 2Nqa koj daim thaiv hniav ntaj thiab koj cev ris tsho hlau los cawm kom kuv dim. 3Tsa koj rab hmuv thiab rab taus ua rog tawmtsam cov neeg uas caum kuv. Thov coglus hais tias, “Koj yuav cawm kuv.”
4Thov kom cov neeg uas nrhiav kuv tua povtseg cia li swb thiab poob ntsej muag. Thov kom cov neeg tuav tswvyim ntxeev siab ua phem rau kuv tig khiav rov qab thiab tsis txhob sib haum. 5Thov kom lawv zoo ib yam li tej quavnyab uas cua muab tshuab ya tas thiab thov tus TSWV cov timtswv muab lawv raws kom tawg khiav ri rws mus. 6Thov kom lawv txoj haukev tsaus ntuj nti thiab nplua heev thaum uas tus TSWV tus timtswv caum lawv.
7Yeej tsis muaj ib qho txhaum uas tsimnyog lawv cuab hlua tos kuv kev, khawb qhov tos kom kuv poob thiab ntes kuv. 8Tiamsis kev puastsuaj yuav ntes tau lawv ua ntej lawv paub, lawv yuav rov mag lawv lub vojhlua thiab poob rau hauv txojkev puastsuaj.
9Ces kuv yuav zoo siab rau qhov muaj tus TSWV ua tus pab kuv, kuv yuav kaj siab lug rau qhov nws cawm kuv dim. 10Tagnrho kuv lub siab yuav hais rau tus TSWV hais tias, “Yeej tsis muaj leejtwg zoo npaum li koj lawm. Koj tiv thaiv tus neeg tsis muaj zog kom dim ntawm tus uas muaj zog, thiab pab tus pluag kom dim ntawm tus neeg limhiam.”
11Cov neeg siab phem ua timkhawv tsis tseeb tawmtsam kuv, kuv tsis paub los lawv liam hais tias kuv ua txhaum. 12Lawv ua tej kev phem pauj kuv tej kev ua zoo, thiab ua rau kuv siab ntsws puas tas. 13Tiamsis thaum lawv muaj mob, kuv hnav cev ris tsho quaj ntsuag, kuv yoo mov thiab nyo hau thov Vajtswv, 14ib yam li kuv thov Vajtswv rau kuv tus phoojywg lossis kuv tus kwvtij. Kuv quaj ncig mus ncig los ib yam li tus uas quaj nyiav nws niam ntag.
15Tiamsis thaum kuv dawm ntog lawv txhua tus puavleej zoo siab thiab tuaj nyob vij vog luag kuv plig, tej neeg dog dig los cia li tuaj ntaus kuv thiab nplawm kuv. 16Lawv txob thuam kuv ib yam li tej neeg siab phem, lawv tom hniav thiab zij ncaug rau kuv.
17Tus TSWV, tseem tshuav ntev li cas, koj mam li tsa qhovmuag saib zaj no? Thov cawm kom kuv dim ntawm lawv tej nplawm, thov cawm kuv txojsia ntawm cov tsov ntxhuav no! 18Kuv yuav ua koj tsaug tabmeeg ntawm koj haivneeg uas tuaj sib sau ua ke, thiab kuv yuav qhuas koj tabmeeg lawv.
19Thov tsis txhob pub kuv cov yeebncuab uas yog neeg dag muaj kev zoo siab rau thaum kuv swb luag lawm. Tsis txhob cia tej neeg uas lam tau lam ntxub kuv ntawd, zij ncaug ntxi muag rau kuv thaum kuv tau kev nyuaj siab.
20Lawv tsis hais tej lus zoo haum kuv siab hlo li, tiamsis lawv pheej hais tej lus ntxias tej neeg uas muaj kev hlub thiab kev thajyeeb hauv lub tebchaws. 21Lawv luag kuv thiab qw hais tias, “Peb twb pom tej uas koj ua lawm!” 22Tiamsis tus TSWV, koj twb pom tej no tas lawm. Yog li ntawd, tus TSWV, thov koj tsis txhob nyob ntsiag to, thiab thov tsis txhob nyob nrug deb kuv.
23Tus TSWV, koj cia li sawv tsees los thiab tiv thaiv kuv, kuv tus Vajtswv, koj cia li sawv los thiab pab kuv hais plaub. 24Tus TSWV, koj yog tus ncaj ncees, thov koj cia li txiav txim rau kuv raws li kuv yog tus neeg uas tsis muaj txim; thov tsis txhob pub kuv cov yeebncuab tau zoo luag kuv plig. 25Thov tsis txhob pub kom lawv muaj lub siab xav hais tias, “Peb twb muab nws nqos lawm! Peb xav ua raws li peb lub siab nyiam los yeej tau!”