36

Nau Vay Di Ma Nau Gŭ Ur Sai Phung Bu Ur Geh Nau Ndơn Drăp

1Pôri, phung kôranh noi deh Galaat, jêng phung kon bu klâu Y-Makir, sau Y-Manasê, tâm noi kon sau Yôsep, hăn dăch jêh ri ngơi ta năp Y-Môis jêh ri ta năp phung phung kôranh mât uănh, phung kôranh ma ndŭl mpôl phung ƀon lan Israel.
2Khân păng lah, "Yêhôva ntĭnh jêh ma kôranh gâp ăn n'gor bri aơ jêng drăp ndơn gŭ chăm ma phung ƀon lan Israel ma nau tâm nchroh. Jêh ri Yêhôva ntĭnh jêh ma kôranh gâp ăn drăp ndơn Y-Sêlôpêhat nâu hên ma phung kon bu ur păng.
3Ƀiălah tơ lah khân păng gŭ sai đah du huê bu klâu tâm mpôl băl êng tâm phung ƀon lan Israel, drăp ndơn khân păng mra sŏk tă bơh drăp ndơn phung chô che hên, jêh ri ntop đŏng ma drăp ndơn mpôl băl sai phung bu ur nây. Pô ri bu mra sŏk ndơ nây tă bơh kô̆ drăp ndơn hên. 4Jêh ri tơlah tât năm Jubili ma phung ƀon lan Israel, nôk nây drăp ndơn khân păng mra ntop đŏng ma drăp ndơn mpôl băl sai phung bu ur nây, jêh ri drăp ndơn khân păng bu mra sŏk tă bơh drăp ndơn ndŭl mpôl chô che hên." 5Y-Môis ntĭnh jêh ma phung ƀon lan Israel tĭng nâm nau Yêhôva ngơi, lah, "Ndŭl mpôl phung kon bu klâu Yôsep geh nau găl. 6Aơ jêng nau Yêhôva ntĭnh di ma phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat, 'Ăn khân păng gŭ sai mbu nơm khân păng ŭch; kanŏng khân păng dơi gŭ sai tâm ndŭl mpôl noi khân păng. 7Drăp ndơn phung bon lan Israel bu mâu dơi jao tă bơh du ndŭl mpôl ma du ndŭl mpôl êng ôh; yorlah ăp nơm phung ƀon lan Israel mra gŭ tâm ntŭk drăp ndơn ndŭl mpôl noi păng. 8Ăp nơm kon bu ur nơm geh du kô̆ drăp ndơn tâm du ndŭl mpôl phung ƀon lan Israel mra jêng ur ma du huê tă bơh du rnăk vâl tâm ndŭl mpôl chô che păng, gay ma ăp nơm phung ƀon lan Israel dơi geh drăp ndơn chô che păng. 9Pôri drăp ndơn bu mâu dơi jao ôh tă bơh du ndŭl mpôl ăn ma du ndŭl mpôl êng; yorlah ăp ndŭl mpôl phung Israel mra gŭ tâm ntŭk drăp ndơn khân păng nơm. 10Phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat ƀư tĭng nâm nau Yêhôva ntĭnh jêh ma Y-Môis; 11Yorlah H'Mahla, H'Tirsa, H'Hôgla, jêh ri H'Nôa, phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat, gŭ sai jêh đah bu klâu phung kon bu klâu oh nâu mbơ̆ khân păng. 12Khân păng gŭ sai đah phung mpôl phung kon bu klâu Y-Manasê, kon bu klâu Y-Yôsep, jêh ri drăp ndơn khân păng hôm e tâm ndŭl mpôl chô che khân păng. 13Nây jêng nau ntĭnh jêh ri nau vay Yêhôva ăn đah Y-Môis mbơh ma phung ƀon lan Israel tâm neh lâng n'gor Môap dăch dak krong Yurdan tâm tra đah ƀon Yêrikô.

36

女繼承人的結婚條例

1約瑟子孫的宗族,瑪拿西的孫子,瑪吉的兒子基列,他父系宗族的領袖來到摩西和作領袖的以色列眾父系家長面前,說: 2「耶和華曾吩咐我主抽籤分地給以色列人為業,我主也遵照耶和華的吩咐,把我們兄弟西羅非哈的產業給他的女兒。 3她們若嫁給以色列別個支派的人,必拿走我們祖宗所遺留的產業,加在她們丈夫支派的產業上。這樣,我們抽籤所得的產業就要減少了。 4到了以色列人的禧年,她們的產業就必加在她們丈夫支派的產業上。這樣,我們祖宗支派的產業就要減少了。」
5摩西照耶和華的指示吩咐以色列人說:「約瑟子孫支派的人說得有理。 6關於西羅非哈的女兒們,這是耶和華吩咐的話說:『她們可以隨意嫁人,只是必須嫁給同宗,她們父親支派的人。 7這樣,以色列人的產業就不會從這支派轉到另一個支派,因為以色列人要各自守住祖宗支派的產業。 8凡在以色列支派中得了產業的女兒,必須嫁給同宗,她們父親支派的人,好使以色列人各自承受他們祖宗的產業。 9產業不可從一個支派轉到另一個支派,因為以色列支派的人要各自守住自己的產業。』」
10耶和華怎樣吩咐摩西西羅非哈的女兒就照樣做。 11西羅非哈的女兒瑪拉得撒曷拉密迦挪阿都嫁給她們叔伯的兒子。 12她們嫁給了約瑟兒子瑪拿西子孫宗族的人;她們的產業保留在同宗,她們父親的支派中。 13這是耶和華在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。