10

Nrauj quaspuj kws yog lwm haiv tuabneeg

1Thaus Exala thov hab leeg lub txem quaj hab qaug rua ntawm Vaajtswv lub tuam tsev, muaj cov pejxeem coob coob tsw has quaspuj quasyawg hab mivnyuas tuaj huv cov Yixayee tuaj rua ntawm nwg. Puab kuj quaj mob sab kawg. 2Mas Yehi‑ee tug tub Sekhaniya kws yog Elaa caaj ceg has rua Exala tas, “Peb tau faav xeeb rua peb tug Vaajtswv lawm hab yuav lwm haiv tuabneeg huv lub tebchaws nuav tej ntxhais. Txawm yog muaj le nuav los nwgnuav cov Yixayee tseed muaj chaw vaam. 3Vem le nuav ca peb cog lug rua peb tug Vaajtswv tas peb yuav nrauj tej quaspuj nuav huvsw hab tej mivnyuas kws puab yug, lawv le yawm hlub koj hab cov kws paub ntshai peb tug Vaajtswv tej lug nkaw taw qha. Ca ua lawv le txuj kevcai lauj. 4Ca le sawv tseeg ua vem yog koj le num, peb nrug koj koom teg, ca le ua khov kho hab ua moog.” 5Tes Exala txawm sawv tseeg hab kuas cov pov thawj hlub hab cov Levi hab cov Yixayee suavdawg cog lug twv tas puab yuav ua lawv le tau has tseg lawm. Puab txawm cog lug twv.
6Tes Exala txawm txaav ntawm Vaajtswv lub tuam tsev moog rua huv Eliyasi tug tub Yehauhanaa chaav. Thaus nwg lug rua huv lawm, nwg tsw noj ncuav tsw haus dej tsua qhov nwg quaj txug qhov kws cov kws poob tebchaws rov lug hov faav xeeb. 7Muaj lug tshaaj tawm moog thoob plawg Yuta hab Yeluxalee rua cov kws poob tebchaws rov lug suavdawg kuas tuaj txoos ua ke rua huv Yeluxalee. 8Yog leejtwg tsw tuaj rua peb nub hov lawv le cov thawj hab cov kev txwj quas laug has mas yuav txeeb nwg cuab txhaj cuab taam huvsw hab tug hov yuav raug muab txav tawm huv cov kws poob tebchaws rov lug moog.
9Yuta hab Npeeyamee cov txwvneej suavdawg tuaj txoos ua ke rua huv Yeluxalee rua peb nub ntawd, yog lub cuaj hlis nub tim neeg nkaum. Cov pejxeem suavdawg nyob tsawg rua huv lub tshaav puam huv Vaajtswv lub tuam tsev. Puab tshee quas nyo rua zaaj nuav hab qhov kws naag lug hlub heev. 10Mas tug pov thawj Exala sawv tseeg has rua puab tas, “Mej tau faav xeeb hab yuav lwm haiv tuabneeg tej ntxhais ua quaspuj, mej txhad le tsaav cov Yixayee lub txem luj tuaj. 11Nwgnuav mej ca le leeg txem rua Yawmsaub kws yog mej tej laug tug Vaajtswv hab ua lawv le nwg lub sab nyam. Ca le cais mej tawm huv lwm haiv tuabneeg huv lub tebchaws nuav hab tawm huv cov quaspuj kws yog lwm haiv tuabneeg.”
12Ib tsoom pejxeem suavdawg teb suab nrov has tas, “Yog le koj has, peb yuav ua lawv le koj has ntaag. 13Tassws cov pejxeem coob heev hab yog lub caij naag lug heev, peb nyob tsw taug ntawm tshaav puam nuav. Yuav tu kuas tav rua ib nub ob nub nuav tsw tau, vem peb tub ua txhum zaaj nuav ntau heev lawm. 14Thov ca peb cov thawj nyob cov pejxeem chaw tu zaaj nuav, hab ca txhua tug kws nyob huv peb tej moos kws tau yuav lwm haiv tuabneeg ua quaspuj tuaj lawv le kws teem ca rua puab, hab cov kev txwj quas laug hab cov kws tu plaub huv txhua lub moos nrug puab tuaj ua ke moog txug thaus kws peb tug Vaajtswv txujkev npau tawg heev thim ntawm peb moog lawd.” 15Tsuas yog Axahee tug tub Yaunathaa hab Thiva tug tub Yaxeya tawm tsaam zaaj nuav xwb, hab Mesulaa hab Sanpethai kws yog ib tug Levi tuaj ob tug tog.
16Cov kws poob tebchaws rov lug kuj ua lawv le ntawd. Mas tug pov thawj Exala xaiv tsaa cov thawj huv txhua cum ib cum ib tug yog txhua tug kws tub has npe lawm. Mas nub xab ib lub kaum hli puab nyob tsawg tshuaj saib zaaj nuav, 17mas thaus txug nub xab ib lub ib hlis puab tshuaj saib txhua tug txwvneej kws yuav lwm haiv tuabneeg ua quaspuj lawd tav.
18Cov pov thawj caaj ceg kws yuav lwm haiv tuabneeg muaj le nuav. Yauxanta tug tub Yesua caaj ceg hab nwg cov kwvtij yog Ma‑axeya, Eliyexaw, Yali hab Kentaliya. 19Puab cog lug tas puab yuav nrauj puab tej quaspuj tseg hab puab muab ib tug txwv yaaj ua kevcai ntxuav puab kev txaug kev txhum. 20Imaw caaj ceg yog Hanani hab Xenpantiya. 21Halee caaj ceg yog Ma‑axeya, Eliya, Semaya, Yehi‑ee, hab Uxiya. 22Pasaw caaj ceg yog Eli‑aunai, Ma‑axeya, Yisama‑ee, Nethanee, Yauxanpa hab Elaxa.
23Cov Levi yog Yauxanpa, Sime‑i, Khelaya (kws yog Khelitha), Pethahiya, Yuta hab Eliyexaw. 24Cov kws hu nkauj yog Eliyasi. Cov zuv tej rooj loog yog Salu, Thelee hab Uli.
25Hab cov Yixayee mas Palau caaj ceg yog Lamiya, Ixiya, Makhiya, Miyamee Ele‑axa, Makhiya hab Npenaya. 26Elaa caaj ceg yog Mathaniya, Xekhaliya, Yehi‑ee, Anti, Yelemau hab Eliya. 27Xathu caaj ceg yog Eli‑aunai, Eliyasi, Mathaniya, Yelemau, Xanpa hab Axixa. 28Npenpai caaj ceg yog Yehauhanaa, Hananiya, Xanpai hab Athalai. 29Npani caaj ceg yog Mesulaa, Malu, Antaya, Yasu, Se‑aa hab Yelemau. 30Paha Mau‑a caaj ceg yog Ana, Khela, Npenaya, Ma‑axeya, Mathaniya, Npexalee, Npinu‑i hab Manaxe. 31Halee caaj ceg yog Eliyexaw, Isiya, Makhiya, Semaya, Sime‑oo, 32Npeeyamee, Malu hab Semaliya.
33Hasu caaj ceg yog Mathenai, Mathatha, Xanpa, Elifele, Yelemai, Manaxe hab Sime‑i. 34Npani caaj ceg yog Ma‑antai, Alaav, U‑ee, 35Npenaya, Npenteya, Kheluhi, 36Vaniya, Melemau, Eliyasi, 37Mathaniya, Mathenai hab Ya‑axu. 38Npinu‑i caaj ceg yog Sime‑i, 39Selemiya, Nathaa, Antaya, 40Manantenpai, Sasai, Salai, 41Axalee, Selemiya, Semaliya, 42Salu, Amaliya hab Yauxej. 43Nenpau caaj ceg yog Ye‑i‑ee, Mathithiya, Xanpa, Xenpina, Yantai, Yau‑ee hab Npenaya.
44Cov tuabneeg nuav suavdawg yuav lwm haiv tuabneeg le ntxhais ua quaspuj, mas puab muab tej quaspuj mivnyuas hov nrauj huvsw.

10

Confession of Improper Marriages

1Now while Ezra was praying, and while he was confessing, weeping, and bowing down before the house of God, a very large assembly of men, women, and children gathered to him from Israel; for the people wept very bitterly. 2And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, spoke up and said to Ezra, “We have trespassed against our God, and have taken pagan wives from the peoples of the land; yet now there is hope in Israel in spite of this. 3Now therefore, let us make a covenant with our God to put away all these wives and those who have been born to them, according to the advice of my master and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law. 4Arise, for this matter is your responsibility. We also are with you. Be of good courage, and do it.
5Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath. 6Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came there, he ate no bread and drank no water, for he mourned because of the guilt of those from the captivity.
7And they issued a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the descendants of the captivity, that they must gather at Jerusalem, 8and that whoever would not come within three days, according to the instructions of the leaders and elders, all his property would be confiscated, and he himself would be separated from the assembly of those from the captivity.
9So all the men of Judah and Benjamin gathered at Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth of the month; and all the people sat in the open square of the house of God, trembling because of this matter and because of heavy rain. 10Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have transgressed and have taken pagan wives, adding to the guilt of Israel. 11Now therefore, make confession to the Lord God of your fathers, and do His will; separate yourselves from the peoples of the land, and from the pagan wives.”
12Then all the assembly answered and said with a loud voice, “Yes! As you have said, so we must do. 13But there are many people; it is the season for heavy rain, and we are not able to stand outside. Nor is this the work of one or two days, for there are many of us who have transgressed in this matter. 14Please, let the leaders of our entire assembly stand; and let all those in our cities who have taken pagan wives come at appointed times, together with the elders and judges of their cities, until the fierce wrath of our God is turned away from us in this matter.” 15Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite gave them support.
16Then the descendants of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain heads of the fathers’ households, were set apart by the fathers’ households, each of them by name; and they sat down on the first day of the tenth month to examine the matter. 17By the first day of the first month they finished questioning all the men who had taken pagan wives.

Pagan Wives Put Away

18And among the sons of the priests who had taken pagan wives the following were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah. 19And they gave their promise that they would put away their wives; and beingguilty, they presented a ram of the flock as their trespass offering.
20Also of the sons of Immer: Hanani and Zebadiah; 21of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah; 22of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, and Elasah.
23Also of the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (the same is Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer.
24Also of the singers: Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
25And others of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, Jeziah, Malchiah, Mijamin, Eleazar, Malchijah, and Benaiah; 26of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth, and Eliah; 27of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad, and Aziza; 28of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai; 29of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Ramoth; 30of the sons of Pahath-Moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh; 31of the sons of Harim: Eliezer, Ishijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon, 32Benjamin, Malluch, and Shemariah; 33of the sons of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, and Shimei; 34of the sons of Bani: Maadai, Amram, Uel, 35Benaiah, Bedeiah, Cheluh, 36Vaniah, Meremoth, Eliashib, 37Mattaniah, Mattenai, Jaasai, 38Bani, Binnui, Shimei, 39Shelemiah, Nathan, Adaiah, 40Machnadebai, Shashai, Sharai, 41Azarel, Shelemiah, Shemariah, 42Shallum, Amariah, and Joseph; 43of the sons of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel, and Benaiah.
44All these had taken pagan wives, and some of them had wives by whom they had children.