11

Rlau Nau Tâm Rnglăp Joi Nau Rdâng Đah Y-Yêrêmi

1Tă bơh ntŭk Yêhôva, ngơi ma Y-Yêrêmi pô aơ: 2"Iăt hom nau ngơi ma nau tâm rnglăp aơ, jêh ri ngơi hom ma phung Yuda jêh ri phung ƀon lan gŭ ta ƀon Yêrusalem,
3Ăn may lah ma khân păng pô aơ: Yêhôva Brah Ndu Israel lah: 'Rak rtăp lơi ma bunuyh mâu djôt prăp ôh nau ngơi ma nau tâm rnglăp aơ, 4gâp ntăm jêh ma phung che khân may, tâm nar gâp hŏ njŭn leo khân păng du luh bơh n'gor bri Êjipt, bơh năk ŭnh loih,' lah: Iăt hom nau gâp, tĭng kơt ntil nau gâp nti ƀư. Pôri khân may mra jêng phung ƀon lan gâp, gâp mra jêng Brah Ndu ma khân may; 5gay ma gâp dơi ƀư nanê̆ nau gâp ton jêh ma phung che khân may, ŭch ăn ma khân păng du n'gor bri geh mpa sông sa rmleh ler,' tĭng nâm geh jêh nar aơ." Pôri gâp plơ̆ lah: "Ăn nau nây dơi tât ngăn, ơ Yêhôva.' 6Yêhôva lah ma gâp: "Mbơh hom lĕ rngôch nau ngơi aơ tâm ăp ƀon n'gor Yuda jêh ri tâm n'gŏ trong toyh ƀon Yêrusalem: 'Iăt hom nau ngơi ma nau tâm rnglăp aơ jêh ri tĭng kơt nau nây. 7Yorlah gâp hŏ đă ngăn phung leo khân păng du luh bơh n'gor Êjipt n'ho tât nar aơ" lah: "Tông hom bâr gâp."
8Ƀiălah khân păng mâu ŭch tông ôh mâu lĕ ŭch rkêng tôr iăt ƀiălah ăp nơm chuat jêh tĭng ndô̆ nau nuih n'hâm dăng nau mhĭk khân păng nơm ŭch.
 Yor ri gâp hŏ ƀư jêh ma khân păng ăp ntil ma nau ngơi nduyh ma nau tâm rnglăp aơ, jêng nau gâp hŏ ntăm khân păng tĭng kơt ƀiălah khân păng mâu tông ôh.'"
9Yêhôva lah ma gâp: "Tâm phung Yuda jêh ri phung ƀon lan gŭ ta ƀon Yêrusalem geh bunuyh hŏ njêng joi nau tâm rdâng. 10Khân păng plơ̆ sĭt tay tâm nau tih mhĭk phung che khân păng, jêng phung mâu ŭch tông bâr gâp, jêh ri tĭng ndô̆ brah êng ŭch pah kan ma khân păng. Ngih Israel nđâp ma ngih Yuda hŏ rlau jêh nau gâp tâm rnglăp, ƀư jêh đah phung che khân păng.
11Yor nây, Yêhôva lah pô aơ: Aơ gâp ntơm ăn nau mhĭk tât ma khân păng, jêh ri khân păng mâu dơi klaih ôh; nđâp lah khân păng vơl tât ta gâp, ƀiălah gâp mâu hôm n'gĭl iăt khân păng ôh. 12Nôk nây, lĕ rngôch ƀon n'gor Yuda jêh ri phung ƀon lan gŭ tâm ƀon Yêrusalem mra hăn dăn vơl ma brah khân păng, su ndơ ƀâu kah, ƀiălah brah nây mâu dơi tâm rklaih khân păng ôh; dôl khân păng geh nau rŭng răng.
13Ơ phung Yuda, khân may geh âk ƀon toyh, geh âk kơt nây lĕ phung brah khân may; Yêrusalem geh âk trong toyh, khân may ăt njêng âk tâm ban lĕ nơng su ndơ ƀâu kah ma brah Baal.' 14Pôri khân may lơi mbơh sơm ôh kơl phung ƀon lan aơ, mâu lĕ dơi vơh vơl mâu lah dăn nau kơl ăn ma khân păng, yorlah gâp mâu mra iăt ôh; tơlah khân păng kuăl mbơh sơm ma gâp, dôl khân păng geh nau rŭng răng.
15"Moh nau khư ma nơm gâp rŏng, tơlah păng hŏ ƀư âk nau djơh mhĭk; jêh ri mham kloh lĕ du jêh bơh păng, hôm văch tât đŏng tâm ngih gâp? ƀiălah păng hôm ƀư nau răm maak dôl păng ƀư tih jêh? 16Saơm Yêhôva ntơ ma păng tơm play Ôlive ndrêh, ueh uănh nđâp ma play rkŭm âk! Aơ n'gôr phŭt sial toyh, Yêhôva su ŭnh ta tơm nây, lĕ rngôch n'gĭng păng đoh lĕ.
17Yêhôva ma phung tahan, jêng nơm bôr tơm tăm khân may, mbơh jêh nau mhĭk mra ƀư ma khân may, yor nau mhĭk ngih Israel jêh ri ngih Yuda ƀư jêh, nsônh nuih ăn gâp ji nuih yor khân may su ndơ ƀâu kah ăn ma brah Baal?

Nau Bu Ŭch Ƀư Mhĭk Ma Y-Yêrêmi

18Yêhôva hŏ mbơh ăn gâp gĭt nau nây, jêh ri gâp lĕ gĭt jêh; Păng hŏ mpơl jêh ma gâp nau mhĭk khân păng ƀư, 19Bi gâp, nâm bu du mlâm kon biăp rdơ̆ rbăn bu têk leo tât ntŭk bu sreh nkhĭt. Gâp mâu gĭt khân păng joi nau ŭch ƀư mhĭk ma gâp, jêh ri lah: "Ƀư rai hom nđâp tơm jêh ri play păng, kăl mƀăr lơi păng bơh neh ntu phung gŭ rêh, gay ăn amoh păng bu mâu hôm kah gĭt đŏng ôh. 20Ơ Yêhôva ma phung tahan! may phat dôih ma nau sŏng, mêt uănh nuih n'hâm jêh ri nau mĭn, gay gâp saơ nau may har plơng bôk khân păng, yorlah gâp mpơl jêh kan gâp ma may.
21Yor nây Yêhôva lah pô aơ ma phung Anathôt, joi ŭch nkhĭt may, jêh ri lah: 'Tơlah may mâu ŭch khĭt ma ti gâp, pôri lơi mbơh ôh amoh Yêhôva.'
22Pôri, Yêhôva ma phung tahan lah pô aơ: Aơ, gâp mra tâm rmal khân păng; phung bu klâu ndăm mra khĭt ma đao tak, phung kon bu klâu, kon bu ur khân păng mra khĭt yor nau sa sât ji ngot; 23mâu geh du huê khân păng dơi klaih ôh. Yorlah tât năm gâp mra tâm rmal, gâp mra ăn nau mhĭk tât ma phung bu klâu ƀon Anathôt.'"

11

耶利米宣告上帝的約

1耶和華的話臨到耶利米,說: 2「當聽這約的話,告訴猶大人和耶路撒冷的居民, 3對他們說,耶和華-以色列的上帝如此說:『不聽從這約之話的人必受詛咒。 4這約是我將你們祖先從埃及地領出來,脫離鐵爐的那日所吩咐他們的,說:你們要聽從我的話,照我所吩咐的一切去做。這樣,你們作我的子民,我也作你們的上帝, 5我好堅定我向你們列祖所起的誓,賞賜他們流奶與蜜之地,正如今日一樣。』」我就回應說:「耶和華啊,阿們!」
6耶和華對我說:「你要在猶大城鎮和耶路撒冷街市宣告這一切話,說:『當聽從遵行這約的話, 7因為我將你們祖先從埃及地領出來的那日,直到今日,都一再切切告誡他們說:當聽從我的話。 8他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟隨從自己頑梗的惡心去行。我就使這約中一切詛咒的話臨到他們身上;這約是我吩咐他們遵行的,他們卻不遵行。』」
9耶和華對我說:「在猶大人和耶路撒冷居民中有同謀背叛的事。 10他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。以色列家和猶大家違背了我與他們列祖所立的約。 11所以耶和華如此說:看哪,我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們向我哀求,我卻不聽。 12那時,猶大城鎮的人和耶路撒冷的居民要哀求他們燒香所供奉的神明;只是遭難的時候,這些神明一點也不能拯救他們。 13猶大啊,你神明的數目與你城鎮的數目相等;你所築可恥的壇,就是向巴力燒香的壇,也與耶路撒冷街道的數目相等。
14「所以你不要為這百姓祈禱,也不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。 15我所親愛的既多設惡謀,還能在我殿中做甚麼呢?你因作惡就喜樂,聖肉要離開你。 16從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子;如今他用一聲巨響點火在其上,枝子就折斷了。
17「原來栽培你的萬軍之耶和華已經說要降禍給你,是因以色列家和猶大家行惡。他們向巴力燒香,惹我發怒,是自作自受。」

殺害耶利米的陰謀

  18耶和華指示我,我才知道;
  你將他們所做的給我指明。
  19我像柔順的羔羊被牽去宰殺,
  並不知道他們設計謀害我:
  「我們把樹連果子都滅了吧!
  把他從活人之地剪除,
  使他的名不再被記得。」
  20按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,
  求你使我得見你在他們身上報仇,
  因我已將我的案件向你稟明了。
21所以,耶和華論到尋索你命的亞拿突人如此說:「他們說:你不要奉耶和華的名說預言,免得你死在我們手中。 22所以萬軍之耶和華如此說:看哪,我必懲罰他們;他們的壯丁必被刀劍殺死,他們的兒女必因饑荒而死, 23他們當中必無任何倖存者;因為在他們受罰之年,我必使災禍臨到亞拿突人。」