4

Tin-Hungh Nyei Baeqc Fingx Duqv Dingh Gong Hitv Kuonx

1Tin-Hungh laengz bun mbuo duqv bieqc ninh hitv kuonx nyei dorngx wuov deix waac corc maiv gaengh jiex. Wuov nyungc, mbuo oix zuqc faix fim, nziex meih mbuo maaih haaix dauh mingh maiv taux. 2Yie mbuo haiz liuz kuv fienx hnangv ninh mbuo haiz nor. Mv baac ninh mbuo haiz liuz nyei kuv fienx maiv tengx haaix nyungc ninh mbuo, weic zuqc haiz liuz ninh mbuo yaac maiv sienx. 3Mbuo sienx nyei mienh za'gengh duqv bieqc Tin-Hungh laengz bun nyei hitv kuonx dorngx. Wuov norm hitv kuonx dorngx se dongh Tin-Hungh gorngv,
  “Weic naaiv yie qiex jiez ziouc houv jienv gorngv,
   “Ninh mbuo yietc liuz maiv duqv bieqc yie nyei hitv kuonx dorngx.”
   ‘Ninh mbuo yietc liuz maiv duqv bieqc
    yie oix bun ninh mbuo hitv kuonx nyei dorngx.’ ”
Tin-Hungh hnangv naaiv nor gorngv maiv gunv yiem ninh zeix lungh zeix ndau wuov zanc ninh zoux ziangx gong mi'aqv.
4Weic zuqc yiem Ging-Sou maaih norm dorngx gorngv,
  “Da'cietv hnoi wuov hnoi
   Tin-Hungh dingh njiec ninh nyei yietc zungv gong hitv kuonx.”
5Aengx hnangv a'jang gorngv liuz wuov deix waac,
  “Ninh mbuo yietc liuz maiv duqv bieqc yie nyei hitv kuonx dorngx.”
6Haiz kuv fienx ndaangc wuov deix maiv duqv bieqc Tin-Hungh nyei hitv kuonx dorngx weic zuqc ninh mbuo maiv muangx waac. Mv baac maaih deix duqv bieqc nyei. 7Weic naaiv, Tin-Hungh aengx dingc norm hnoi heuc “Ih Hnoi.” Nqa'haav lauh nyei, Tin-Hungh longc Ndaawitv Hungh gorngv wuov norm hnoi, hnangv gorngv jiex wuov deix Ging-Sou nyei waac,
  “Se gorngv meih mbuo ih hnoi haiz Tin-Hungh gorngv nyei waac,
   maiv dungx zoux hnyouv ngaengc.”
8Se gorngv Yo^su^waa bun ninh mbuo duqv hitv kuonx, nqa'haav Tin-Hungh maiv gorngv aengx ganh maaih norm hnoi. 9Hnangv naaic, weic Tin-Hungh nyei baeqc fingx aengx ganh maaih norm Dingh Gong hitv kuonx Hnoi, 10weic zuqc haaix dauh duqv bieqc Tin-Hungh bun nyei hitv kuonx dorngx, wuov dauh duqv dingh ninh ganh nyei gong hitv kuonx, hnangv Tin-Hungh dingh gong hitv kuonx wuov nor. 11Hnangv naaic, mbuo oix zuqc njiec qaqv zoux weic bieqc Tin-Hungh nyei hitv kuonx dorngx, weic maiv bun haaix dauh hnangv wuov deix mienh maiv muangx waac ziouc maiv duqv bieqc.
12Tin-Hungh nyei waac se nangh nyei, maaih qaqv nyei, gauh laic jiex yietc zungv i maengx laic nyei nzuqc ndaauv. Haih nzopv bieqc taux hnyouv caux lingh wuonh gapv nyei dorngx, mbungv-fim caux mbungv-daaux gapv nyei dorngx. Zungv haih siemv duqv mienh hnyouv nyunc zoux nyei caux hnyouv hnamv cuotv nyei sic. 13Maiv maaih haaix nyungc bingx duqv Tin-Hungh jienv. Daaux nzuonx maanc muotc yietc zungv yiem Tin-Hungh nyei nza'hmien koi nqoi nzengc. Mbuo yaac oix zuqc zorqv mbuo nyei nyungc-nyungc binv mengh mbuox ninh.

Yesu Zoux Hlo Jiex Nyei Domh Sai Mienh

14Hnangv naaic, oix zuqc sienx wuonv mbuo nyiemc nyei doz, weic zuqc mbuo maaih dauh zoux hlo nyei domh sai mienh bieqc taux Tin-Hungh nyei nza'hmien, dongh Tin-Hungh nyei Dorn, Yesu. 15Mbuo nyei domh sai mienh maiv zeiz maiv hiuv mbuo mau nyei dorngx, weic zuqc ninh ganh yaac zuqc nyungc-nyungc seix jiex, hnangv mbuo zuqc seix nor, mv baac ninh maiv baamz zuiz. 16Weic naaiv mbuo oix zuqc bungx laangc nyei mingh taux Tin-Hungh ceix en nyei weic. Yiem naaic mbuo qiemx zuqc nyei ziangh hoc ziouc duqv Tin-Hungh korv-lienh yaac ceix en bun mbuo.

4

Sự yên nghỉ của Đức Chúa Trời hứa chắc cho kẻ tin

1 Vậy, đang khi còn có lời hứa cho vào sự yên nghỉ Chúa, hãy lo sợ, kẻo trong chúng ta có ai bị trừ ra chăng. 2 Vì tin lành nầy đã rao truyền cho chúng ta cũng như cho họ; những lời họ đã nghe không ích chi hết, vì trong khi nghe, chẳng lấy đức tin nhận lời đó thuộc về mình. 3 Về phần chúng ta là kẻ đã tin, thì vào sự yên nghỉ, như Đức Chúa Trời đã phán rằng:
 Nầy là lời thề ta đã lập trong cơn thạnh nộ:
 Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ ta!…
 Dầu vậy, công việc của Ngài đã xong rồi từ buổi sáng thế.
4 Vì luận về ngày thứ bảy, có chép rằng:
 Ngày thứ bảy Đức Chúa Trời nghỉ cả các công việc Ngài.
5 Lại một chỗ khác có chép rằng:
 Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ ta.
6 Như vậy, vì đã dành cho mấy người phải vào đó, và vì những kẻ nghe tin lành ấy trước nhứt đã không vào đó bởi chẳng tin, 7 nên về sau lâu lắm, trong một thơ của Đa-vít, Chúa lại định một ngày nữa gọi là “Ngày nay,” như trên kia đã dẫn rằng:
 Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài,
 Thì chớ cứng lòng.
8 Vả, nếu Giô-suê đã cho họ yên nghỉ, thì chắc sau không còn nói về một ngày khác nữa. 9 Vậy thì còn lại một ngày yên nghỉ cho dân Đức Chúa Trời. 10 Vì ai vào sự yên nghỉ của Đức Chúa Trời, thì nghỉ công việc mình, cũng như Đức Chúa Trời đã nghỉ công việc của Ngài vậy.

Quyền phép của lời Đức Chúa Trời

11 Vậy, chúng ta phải gắng sức vào sự yên nghỉ đó, hầu cho không có một người nào trong chúng ta theo gương kẻ chẳng tin kia mà vấp ngã. 12 Vì lời của Đức Chúa Trời là lời sống và linh nghiệm, sắc hơn gươm hai lưỡi, thấu vào đến đỗi chia hồn, linh, cốt, tủy, xem xét tư tưởng và ý định trong lòng. 13 Chẳng có vật nào được giấu kín trước mặt Chúa, nhưng thảy đều trần trụi và lộ ra trước mắt Đấng mà chúng ta phải thưa lại.

Đức Chúa Jêsus Christ là thầy tế lễ thượng phẩm của giao ước mới

14 Ấy vậy, vì chúng ta có thầy tế lễ thượng phẩm lớn đã trải qua các từng trời, tức là Đức Chúa Jêsus, Con Đức Chúa Trời, thì hãy bền giữ đạo chúng ta đã nhận tin. 15 Vì chúng ta không có thầy tế lễ thượng phẩm chẳng có thể cảm thương sự yếu đuối chúng ta, bèn có một thầy tế lễ bị thử thách trong mọi việc cũng như chúng ta, song chẳng phạm tội. 16 Vậy, chúng ta hãy vững lòng đến gần ngôi ơn phước, hầu cho được thương xót và tìm được ơn để giúp chúng ta trong thì giờ có cần dùng.