17

Cầu Chúa phù hộ mình khỏi kẻ hà hiếp

Bài cầu nguyện của Đa-vít
1 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy nghe sự công chánh, để ý về tiếng kêu của tôi;
 Xin hãy lắng tai nghe lời cầu nguyện tôi ra bởi môi không giả dối.
2 Nguyện quyền lợi tôi ra từ trước mặt Chúa;
 Cầu mắt Chúa xem xét sự ngay thẳng.
3 Chúa đã dò lòng tôi, viếng tôi lúc ban đêm;
 Có thử tôi, nhưng chẳng tìm thấy gì hết;
 Tôi đã quyết định miệng tôi sẽ không phạm tội.
4 Còn về công việc loài người,
 Tôi nhờ lời môi Chúa phán mà giữ lấy mình khỏi các con đường của kẻ hung bạo.
5 Bước tôi vững chắc trong các lối của Chúa,
 Chân tôi không xiêu tó.
6 Hỡi Đức Chúa Trời, tôi cầu nguyện cùng Chúa, vì Chúa sẽ nhậm lời tôi:
 Xin Chúa nghiêng tai qua mà nghe lời tôi.
7 Hỡi Đấng dùng tay hữu cứu kẻ nương náu mình nơi Ngài
 Khỏi những kẻ dấy nghịch cùng họ,
 Xin hãy tỏ ra sự nhân từ lạ lùng của Ngài.
8 Cầu Chúa bảo hộ tôi như con ngươi của mắt;
 Hãy ấp tôi dưới bóng cánh của Chúa.
9 Cho khỏi kẻ ác hà hiếp tôi,
 Khỏi kẻ thù nghịch hăm hở vây phủ tôi.
10 Chúng nó bít lòng mình lại;
 Miệng chúng nó nói cách kiêu căng.
11 Chúng nó vây phủ chúng tôi mỗi bước,
 Mắt chúng nó dòm hành đặng làm cho chúng tôi sa ngã.
12 Nó giống như sư tử mê mồi,
 Như sư tử tơ ngồi rình trong nơi khuất tịch.
13 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy chờ dậy, đi đón và đánh đổ nó;
 Hãy dùng gươm Ngài mà giải cứu linh hồn tôi khỏi kẻ ác.
14 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy dùng tay Ngài giải cứu tôi khỏi loài người, tức khỏi người thế gian,
 Mà có phần phước mình trong đời bây giờ;
 Ngài làm cho bụng chúng nó đầy dẫy vật báu của Ngài;
 Chúng nó sanh con thỏa nguyện,
 Và để lại phần của còn dư cho con cháu mình,
15 Còn tôi, nhờ sự công bình, tôi sẽ được thấy mặt Chúa;
 Khi tôi tỉnh thức, tôi sẽ thỏa nguyện nhìn xem hình dạng của Chúa.

17

Mbơh Sơm Dăn Brah Ndu King N'gang Bơh Nau Bu Tun Jot

 Y-David mbơh sơm
1Ơ Yêhôva gŭ iăt nau song srăng, gŭ iăt ăn na nê̆ ma nau gâp nter;
 Rkêng tôr may ma nau gâp mbơh sơm ma bâr mbung mâu geh nau ndơm ôh
2Ăn nau di gâp lah ta năp may
 Ăn măt may uănh ma nau song
3may sek uănh jêh nuih n'hâm gâp; may khâl jêh gâp dôl măng may rlong uănh jêh gâp, ƀiă lah may mâu saơ geh nau ôh.
 Gâp săch jêh nau aơ, trôm mbung gâp mâu mra tih ôh.
4Gâp saơ jêh kan phung bunuyh ƀư. Nau gâp rnơm ma nau ngơi tă bơh bâr mbung may,
 Gâp n'gang gâp nơm đah trong phung janh katang.
5Nhuat gâp nâp jêh tâm trong may
 Jâng gâp mâu geh prah ôh
6Gâp mbơh sơm jêh ma may,
 Ơ Brah Ndu, Yorlah may mra dơn nau gâp.
 Rkêng tôr may ma gâp, gŭ iăt hom nau gâp lah
7Hơi Kôranh Brah, dong ti ma may gay tâm rklaih phung krap mbe may
 Bơh nau phung rlăng ƀư ma khân păng
8Mât mơh an gâp tâm ban ma găr măt,
 King gâp tâm dâng n'hâm năr may
9Tă bơh phung iơh mhĭk tun jot gâp,
 Tă bơh phung rlăng khek ngăn gŭ nchueng gâp
10Khân păng chăng nuih n'hâm gâp
 Bâr mbung khân păng ngơi sưr.
11Khân păng nchueng jum nhuat hên jêh
 Khân păng rmơch lơh gay ma ăn hên prah ta neh.
12Păng jêng tâm ban ma yau mur ji ngot ngăn uch sa hêk bu.
 Tâm ban ma yau mur gŭ kâp tâm rsuăn păng.
13Ơ Yêhôva, dâk hom may,
 Hăn tâm mâp đah nơm ƀai, nklơ̆ ăn păng cha lôt
 Ăn đao may sâm rklaih huêng gâp tă bơh păng.
14Ơ Yêhôva, dong ti may rklaih an gâp tă bơh phung bunuyh, phung bunuyh rnôk aơ geh, nau nkhôm tâm nau rêh aơ,
 Jêh ri may ăn khân păng sa hơm ndul khân păng khân păng, ma drăp ndơ may
 Khân păng maak yor phung kon khân păng, jêh ri khân păng lơi drăp rmeh ma phung sau khân păng
15Bi gâp be, gâp mra saơ muh măt may yor nau song srăng gâp
 Tơlah gâp kah rngăl bêch, gâp mra hơm ma rup may.