Thơ con cháu Cô-rê làm, để dạy dỗ về ái tình. Cho thầy nhạc chánh Theo điếu “Sô-san-nim”⚓
1 Lòng tôi đầy tràn những lời tốt; Tôi nói điều tôi vịnh cho vua; Lưỡi tôi như ngòi viết của văn sĩ có tài. 2 Ngài xinh đẹp hơn hết thảy con trai loài người; Ân điển tràn ra nơi môi Ngài: Vì vậy, Đức Chúa Trời đã ban phước cho Ngài đến đời đời. 3 Hỡi Đấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài. 4 Vì cớ sự chân thật, sự hiền từ, và sự công bình, Hãy lấy sự oai nghi Ngài cỡi xe lướt tới cách thắng trận; Tay hữu Ngài sẽ dạy cho Ngài những việc đáng kinh. 5 Các mũi tên Ngài bén nhọn, Bắn thấu tim kẻ thù nghịch vua; Các dân đều ngã dưới Ngài. 6 Hỡi Đức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia; Bính quyền nước Chúa là một bính quyền ngay thẳng.⚓ 7 Chúa ưa sự công bình, và ghét điều gian ác; Cho nên Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của Chúa, đã xức dầu cho Chúa Bằng dầu vui vẻ trổi hơn đồng loại Chúa. 8 Các áo xống Ngài bay mùi thơm một dược, trầm hương, và nhục quế; Từ trong đền ngà có tiếng nhạc khí bằng dây làm vui vẻ Ngài. 9 Trong bọn người nữ tôn quí của Ngài có các công chúa; Hoàng hậu đứng bên hữu Ngài, trang sức vàng ô-phia. 10 Hỡi con gái, hãy nghe, hãy suy nghĩ, hãy lắng tai; Khá quên dân sự và nhà cửa cha của con; 11 Thì vua sẽ mộ nhan sắc con; Vì Ngài là chúa con; hãy tôn kính Ngài. 12 Con gái Ty-rơ sẽ đem lễ vật đến, Và những người giàu sang hơn hết trong dân sẽ đến cầu ơn con. 13 Công chúa trong đền được rất vinh hiển; Áo xống nàng đều thêu dệt bằng vàng. 14 Nàng sẽ mặc áo gấm ra mắt vua; Các nữ đồng trinh là bạn đi theo nàng sẽ được đưa đến Ngài. 15 Họ sẽ được dẫn đến có sự vui vẻ và khoái lạc, Mà vào đền vua. 16 Các con trai Ngài sẽ thay cho tổ phụ Ngài; Ngài sẽ lập họ làm quan trưởng trong khắp thế gian. 17 Tôi sẽ làm cho danh Ngài được nhắc lại trong các đời; Vì cớ ấy các dân tộc sẽ cảm tạ Ngài đời đời không thôi.
45
The Glories of the Messiah and His Bride
To the Chief Musician. ⚓Set to “The Lilies.” A Contemplation of the sons of Korah. A Song of Love.
1My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer. 2You are fairer than the sons of men; ⚓Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever. 3Gird Your ⚓sword upon Your thigh, ⚓O Mighty One, With Your ⚓glory and Your majesty. 4⚓And in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things. 5Your arrows are sharp in the heart of the King’s enemies; The peoples fall under You. 6⚓Your throne, O God, is forever and ever; A ⚓scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom. 7You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has ⚓anointed You With the oil of ⚓gladness more than Your companions. 8All Your garments are⚓scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad. 9⚓Kings’ daughters are among Your honorable women; ⚓At Your right hand stands the queen in gold from Ophir. 10Listen, O daughter, Consider and incline your ear; ⚓Forget your own people also, and your father’s house; 11So the King will greatly desire your beauty; ⚓Because He is your Lord, worship Him. 12And the daughter of Tyre willcome with a gift; ⚓The rich among the people will seek your favor. 13The royal daughter is all glorious within thepalace; Her clothing is woven with gold. 14⚓She shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You. 15With gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King’s palace. 16Instead of Your fathers shall be Your sons, ⚓Whom You shall make princes in all the earth. 17⚓I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.