29

1Ta nar nguay khay pơh, khân may mra geh nau tâm rƀŭn kloh ueh; khân may lơi ta ƀư du ntil kan ma nglay săk ôh; jêng du nar ma khân may uh nŭng. 2Jêh ri khân may mra nhhơr du ndơ nhhơr gŭch, n'hôl ƀâu kah ma Yêhôva: du mlâm ndrôk nkuăng rah, du mlâm biăp nkuăng, pơh mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm, mâu geh ôh du ntŭk mhĭk, 3ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy tâm pot đah dak play ôlivơ, pe kô̆ tâm jê̆t êphah ma ndrôk nkuăng nây, bar kô̆ tâm jê̆t êphah ma biăp nkuăng nây, 4du kô̆ tâm jê̆t êphah ma ăp mlâm tâm pơh mlâm biăp kon; 5ndrel ma be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, gay ƀư ăn kloh nau tih khân may, 6padih ma ndơ nhhơr gŭch ta khay mhe ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy, jêh ri ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy ndrel ma ndơ nhhơr nhêt, tĭng nâm nau ntĭnh jêh ma ndơ nây, du nau n'hôl ƀâu kah, du ndơ nhhơr ăn ŭnh sa, ma Yêhôva.
7"Ta nar jê̆t khay pơh aơ, ăn khân may geh nau tâm rƀŭn kloh ueh, jêh ri ăn khân may der êng huêng khân may nơm, lơi ta ƀư ôh du ntil kan tâm nglay săk. 8Ƀiălah khân may nhhơr du ndơ nhhơr gŭch ma Yêhôva, jêng n'hôl ƀâu kah: Du mlâm ndrôk nkuăng rah, du mlâm biăp nkuăng, pơh mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm, mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 9ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy tâm pot đah dak play ôlivơ, pe kô̆ tâm jê̆t êphah ma ndrôk nkuăng nây, bar kô̆ tâm jê̆t êphah ma biăp nkuăng nây, 10du kô̆ tâm jê̆t êphah ma ăp mlâm tâm pơh mlâm biăp kon; 11jêh ri du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr chuai yor nau tih tâm nau ăn kloh nau tih, jêh ri ndơ nhhơr gŭch gŭ mro ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy, jêh ri ndơ nhhơr nhêt. 12"Ta nar jê̆t ma prăm khay pơh ăn khân may geh nau tâm rƀŭn kloh ueh. Lơi ta ƀư ôh du ntil kan tâm nglay săk, jêh ri khân may mra kah gĭt prăp du nau năng ver ăn ma Yêhôva tâm pơh nar. 13Khân may mra nhhơr du ndơ nhhơr gŭch, ndơ nhhơr ăn ŭnh sa, n'hâl ƀâu kah ma Yêhôva jê̆t ma pe mlâm mdrôk nkuăng rah, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 14ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy tâm pot đah dak play ôlivơ, pe kô̆ tâm jê̆t êphah ma ăp mlâm tâm jê̆t ma pe mlâm ndrôk nkuăng, bar kô̆ tâm jê̆t êphah ma ăp mlâm tâm bar mlâm biăp nkuăng, 15jêh ri du kô̆ tâm jê̆t êphah ma ăp mlâm tâm jê̆t ma puăn mlâm biăp kon; 16jêh ri du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt. 17"Ta nar năng bar, khân may mra nhhơr jê̆t ma bar mlâm ndrôk nkuăng rah, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 18ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt ma lĕ rngôch ndrôk nkuăng, ma biăp nkuăng, jêh ri ma biăp kon tĭng rhui ndah âk mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh, 19tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt. 20"Ta nar năng pe khân may mra nhhơr jê̆t ma nguay mlâm ndrôk nkuăng, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk; 21ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt ma ndrôk nkuăng, ma biăp nkuăng, jêh ri ma biăp kon tĭng rhui ndah mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh; 22tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt. 23"Ta nar năng puăn khân may mra nhhơr jê̆t mlâm ndrôk nkuăng, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 24ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt ma ndrôk nkuăng, ma biăp nkuăng, jêh ri ma biăp kon tĭng rhui ndah mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh; 25tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt. 26"Ta nar năng prăm khân may mra nhhơr sĭn mlâm ndrôk nkuăng, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 27ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt ma ndrôk nkuăng, ma biăp nkuăng jêh ri ma biăp kon tĭng rhui ndah mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh, 28tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt. 29"Ta nar năng prao khân may mra nhhơr pham mlâm ndrôk nkuăng, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 30ndrel ma ndơ ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt ma ndrôk nkuăng, ma biăp nkuăng, jêh ri ma biăp kon tĭng rhui ndah mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh; 31tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr nhêt.
32"Ta nar năng pơh khân may mra nhhơr pơh mlâm ndrôk nkuăng, bar mlâm biăp nkuăng, jê̆t ma puăn mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk, 33ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri nhơ nhơr nhêt ma ndrôk nkuăng, ma biăp nkuăng, jêh ri ma biăp kon tĭng rhui ndah mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh; 34tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt.
35"Ta nar năng pham khân may mra geh nau tâm rƀŭn geh nau yơk. Lơi ta bư ôh du ntil kan ma nglay săk. 36Ƀiălah khân may mra nhhơr du ndơ nhhơr gŭch, jêng ndơ nhhơr ăn ŭnh sa, n'hôl ƀâu kah ma Yêhôva: du mlâm ndrôk nkuăng, du mlâm biăp nkuăng, pơh mlâm biăp kon nkuăng bêng du năm mâu geh ôh ntŭk mhĭk; 37ndrel ma ndơ nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt ma ndrôk nkuăng nây, ma biăp nkuăng nây, jêh ri ma lĕ rngôch biăp kon tĭng rhui ndah mlâm khân păng tĭng nâm nau ntĭnh; 38tâm ban đŏng du mlâm be nkuăng jêng ndơ nhhơr chuai yor nau tih, padih ma ndơ nhhơr gŭch gŭ mro, ndrel ma nhhơr ranih muy jêh ri ndơ nhhơr nhêt.
39"Ndơ nây khân may mra nhhơr ma Yêhôva ta nar năng khân may tâm nal jêh, padih ma ndơ nhhơr khân may ăn nanê̆ nau ton jêh ri ndơ khân may nhhơr ma nuih n'hâm lŏng, ma ndơ khân may nhhơr gŭch, ma ndơ khân may nhhơr ranih muy, ma ndơ khân may nhhơr nhêt, jêh ri ma ndơ khân may nhhơr ma nau đăp mpăn."
40Y-Môis mbơh ma phung ƀon lan Israel lĕ rngôch nau di tĭng nâm Yêhôva ntĭnh jêh ma păng.

29

Lễ Thổi Kèn

1Vào ngày mồng một tháng bảy, các con phải tập họp lại thờ phượng CHÚA, không ai được làm công việc hằng ngày của mình. Ngày ấy sẽ là ngày thổi kèn. 2Tế lễ thiêu dâng lên, có mùi hương đẹp lòng CHÚA gồm một con bò tơ đực, một con cừu đực và bảy con chiên đực một tuổi, không vết tích. 3Chung với con bò, dâng lễ vật ngũ cốc gồm ba kí bột mì mịn trộn với dầu. Với con cừu đực, hai kí. 4Với mỗi con chiên con, một kí. 5Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội cho các ngươi. 6Các lễ vật này dâng ngoài tế lễ thiêu dâng hằng tháng cùng lễ vật ngũ cốc, tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ vật ngũ cốc và lễ quán như đã quy định. Đấy là những lễ vật dùng lửa dâng lên có mùi hương đẹp lòng CHÚA.

Ngày Chuộc Tội

7Ngày mồng mười tháng bảy các con phải tập họp lại thờ phượng CHÚA. Mọi người phải kiêng ăn, và không được làm việc gì hết. 8Tế lễ thiêu dâng lên có mùi hương đẹp lòng CHÚA gồm một con bò tơ đực, một con cừu đực và bảy con chiên đực một tuổi, không vết tích. 9Chung với con bò, dâng một lễ vật ngũ cốc gồm ba kí bột mì mịn trộn với dầu. Với con chiên đực, hai kí. 10Với mỗi con chiên con, một kí. 11Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội. Lễ vật này được dâng thêm vào với tế lễ chuộc tội dâng trong ngày chuộc tội, tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ vật ngũ cốc và lễ quán.

Lễ Lều Tạm

12Ngày rằm tháng bảy các con phải tập họp lại thờ phượng CHÚA. Không ai được làm công việc hằng ngày của mình. Nhân dân sẽ giữ lễ bảy ngày cho CHÚA. 13Tế lễ thiêu dâng lên có mùi hương đẹp lòng CHÚA gồm mười ba con bò tơ đực, hai con chiên đực và mười bốn con chiên đực một tuổi, không vết tích. 14Chung với mỗi con bò, dâng một lễ ngũ cốc gồm ba kí bột mì mịn trộn với dầu. Với mỗi con chiên đực, hai kí. 15Với mỗi chiên con, một kí. 16Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
17Vào ngày thứ hai, dâng mười hai con bò tơ đực, hai con chiên đực và mười bốn con cừu đực một tuổi, không vết tích. 18Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc và rượu theo số lượng đã ấn định. 19Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
20Vào ngày thứ ba, dâng mười một con bò tơ đực, hai con cừu đực và mười bốn con chiên đực một tuổi, không vết tích. 21Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc và rượu theo số lượng đã ấn định. 22Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
23Vào ngày thứ tư, dâng mười con bò tơ đực, hai con cừu đực và mười bốn con chiên đực một tuổi, không vết tích. 24Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc và rượu theo số lượng đã ấn định. 25Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
26Vào ngày thứ năm, dâng chín con bò tơ đực, hai con cừu đực và mười bốn con chiên đực một tuổi, không vết tích. 27Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc theo số lượng đã ấn định. 28Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
29Vào ngày thứ sáu, dâng tám con bò tơ đực, hai con cừu đực và mười bốn con chiên đực một tuổi, không vết tích. 30Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc theo số lượng đã ấn định. 31Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ dâng ngũ cốc và lễ quán.
32Vào ngày thứ bảy, dâng bảy con bò tơ đực, hai con chiên đực và mười bốn con cừu đực một tuổi, không vết tích. 33Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc theo số lượng đã ấn định. 34Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ dâng ngũ cốc và lễ quán.
35Vào ngày thứ tám, sẽ có một cuộc hội họp thánh, không ai được làm việc nặng nhọc. 36Lễ thiêu dâng hương vị lên CHÚA gồm một con bò đực, một con cừu đực và bảy con cừu đực một tuổi, không vết tích. 37Chung với bò, cừu đực và chiên con, cũng dâng ngũ cốc theo số lượng đã ấn định. 38Cũng dâng một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên cùng lễ ngũ cốc và lễ quán.
39Đấy là các lễ vật dâng cho CHÚA trong các ngày lễ ấn định, gồm tế lễ thiêu, lễ dâng ngũ cốc, lễ quán và tế lễ cầu an mà các con dâng để giữ trọn lời hứa nguyện hoặc dâng cách tình nguyện.”
40Môi-se truyền lại cho người Y-sơ-ra-ên mọi điều CHÚA phán bảo.