1

Mnơ̆ng Myơr Čuh

1Yêhôwa iêu Y-Môis leh anăn blŭ kơ ñu mơ̆ng sang čhiăm klei bi kƀĭn, lač: 2“Blŭ bĕ kơ phung ƀuôn sang Israel leh anăn lač kơ diñu, Tơdah sa čô hlăm phung diih ba sa mnơ̆ng myơr kơ Yêhôwa, brei diih ba mnơ̆ng diih myơr mơ̆ng êmô amâodah biăp bê.
3Tơdah mnơ̆ng ñu myơr jing sa mnơ̆ng myơr čuh hŏng êmô, brei ñu myơr sa drei knô amâo mâo anôk jhat ôh. Brei ñu myơr gơ̆ ti ƀăng bhă sang čhiăm klei bi kƀĭn, čiăng ñu dưi mâo klei tŭ ti anăp Yêhôwa. 4Ñu srăng bă kngan ñu ti dlông boh kŏ mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng anăn srăng mâo klei tŭ kyua ñu čiăng ngă klei bi doh klei soh kơ ñu. 5Ñu srăng koh êmô knô ti anăp Yêhôwa, leh anăn phung khua ngă yang phung anak êkei Y-Arôn srăng myơr êrah, leh anăn srăng tuh êrah anăn jŭm dar ti knưl ti ƀăng bhă sang čhiăm klei bi kƀĭn. 6Ñu srăng lôk klĭt mnơ̆ng myơr čuh leh anăn khăt gơ̆ bi kdrêč. 7Phung anak êkei khua ngă yang Y-Arôn srăng dưm pui ti dlông knưl, leh anăn dăp djuh ti dlông pui. 8Leh anăn phung anak êkei Y-Arôn phung khua ngă yang srăng dưm kdrêč, boh kŏ, leh anăn prăi bi djŏ tal ti dlông djuh pui dôk ƀơ̆ng ti dlông knưl. 9Ƀiădah ñu srăng rao hŏng êa prôč êhŭng leh anăn jơ̆ng gơ̆. Leh anăn khua ngă yang srăng čuh jih ti dlông knưl, jing mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa.
10Tơdah mnơ̆ng ñu myơr jing mnơ̆ng myơr čuh mơ̆ng biăp bê, brei ñu myơr sa drei knô amâo mâo anôk jhat ôh. 11Brei ñu koh gơ̆ tĭng djiêu knưl tĭng Dưr ti anăp Yêhôwa, leh anăn phung khua ngă yang phung anak êkei Y-Arôn srăng hƀrah êrah jŭm dar ti dlông knưl. 12Ñu srăng khăt gơ̆ bi kdrêč, wăt boh kŏ leh anăn prăi gơ̆, leh anăn khua ngă yang srăng dưm kdrêč anăn bi djŏ tal ti dlông djuh pui dôk ƀơ̆ng ti dlông knưl. 13Ƀiădah ñu srăng rao hŏng êa prôč êhŭng leh anăn jơ̆ng. Leh anăn khua ngă yang srăng myơr jih leh anăn čuh gơ̆ ti dlông knưl; gơ̆ jing mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa.
14Tơdah mnơ̆ng ñu myơr kơ Yêhôwa jing sa mnơ̆ng myơr čuh čĭm čap, brei ñu ba mnơ̆ng ñu myơr mgăm amâodah êđai ktrâo. 15Khua ngă yang srăng ba čĭm ti knưl leh anăn wit kkuê gơ̆, leh anăn čuh boh kŏ gơ̆ ti knưl; leh anăn êrah gơ̆ srăng rôč ti djiêu knưl. 16Ñu srăng mă hĕ biăm wăt mlâo, leh anăn hwiê gơ̆ ti djiêu knưl tĭng nah ngŏ ti anôk arăng dưm hbâo. 17Ñu srăng hiêk gơ̆ mơ̆ng kyăng, ƀiădah amâo bi tloh ôh. Leh anăn khua ngă yang srăng čuh gơ̆ ti dlông knưl, ti dlông djuh pui dôk ƀơ̆ng; gơ̆ jing mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa.”

1

The Burnt Offering

1Now the Lordcalled to Moses, and spoke to him from the tabernacle of meeting, saying, 2“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any one of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of the livestock—of the herd and of the flock.
3‘If his offering is a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish; he shall offer it of his own free will at the door of the tabernacle of meeting before the Lord. 4Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him. 5He shall kill the bull before the Lord; and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood and sprinkle the blood all around on the altar that is by the door of the tabernacle of meeting. 6And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces. 7The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire. 8Then the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire upon the altar; 9but he shall wash its entrails and its legs with water. And the priest shall burn all on the altar as a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
10‘If his offering is of the flocks—of the sheep or of the goats—as a burnt sacrifice, he shall bring a male without blemish. 11He shall kill it on the north side of the altar before the Lord; and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle its blood all around on the altar. 12And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire upon the altar; 13but he shall wash the entrails and the legs with water. Then the priest shall bring it all and burn it on the altar; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
14‘And if the burnt sacrifice of his offering to the Lordis of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or young pigeons. 15The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar; its blood shall be drained out at the side of the altar. 16And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, into the place for ashes. 17Then he shall split it at its wings, butshall not divide it completely; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.