80

Klei Wah Lač Akâo kơ Aê Diê Lŏ Mdơ̆ng Phung Ƀuôn Sang Ñu

Kơ khua phung mmuñ: djŏ kơ đŏk Sôsanim Êdut. Klei mmuñ hđăp Y-Asap.
  1 Mđing knga ih, Ơ Mgăt Biăp phung Israel,
   Ơ, pô atăt phung Yôsep msĕ si sa phung biăp;
  mtrang bĕ, Ơ pô dôk gŭ ti dlông phung Čhêrubim
   2ti anăp phung Êphraim, phung Benjamin, leh anăn phung Manasê.
  Bi êrâo klei myang ih,
   leh anăn hriê bi mtlaih hmei.
  3Ơ Aê Diê, lŏ bi kơrŭ hmei;
   brei ƀô̆ mta ih mtrang kơ hmei,
   čiăng kơ hmei dưi tlaih.

  4Ơ Yêhôwa, Aê Diê kơ phung kahan,
   dŭm boh sui ih srăng ăl kơ klei phung ƀuôn sang ih wah lač?
  5Ih brei diñu ƀơ̆ng kpŭng klei ênguôt,
   leh anăn brei diñu mnăm êa ală lu êbeh.
  6Ih brei phung riêng gah hmei bi êmut kơ hmei;
   leh anăn phung roh hmei tlao mưč kơ hmei.
  7Ơ Aê Diê kơ phung kahan, lŏ bi kơrŭ hmei bĕ;
   brei ƀô̆ mta ih mtrang kơ hmei,
   čiăng kơ hmei dưi tlaih.

  8Ih bi kbiă leh mơ̆ng čar Êjip sa phŭn boh kriăk ƀâo;
   ih suôt leh phung găp djuê mnuih leh anăn ih pla leh phŭn boh kriăk ƀâo anăn.
  9Ih mkra lăn leh kơ gơ̆,
   gơ̆ mtrŭn agha leh anăn bi bŏ leh lăn.
  10Êyui gơ̆ guôm leh jih jang čư̆,
   adhan gơ̆ guôm ana kyâo sêdar dlông.
  11Adhan gơ̆ drung truh ti êa ksĭ,
   leh anăn kƀiêng gơ̆ truh ti êa krông.
  12Snăn si ngă ih bi klưh leh mnư̆ gơ̆,
   tơl jih jang phung găn gao tlĕ boh gơ̆?
  13Hlô ŭn dliê čuk ƀơ̆ng gơ̆,
   leh anăn jih jang hlô dliê ƀơ̆ng gơ̆ mơh.

  14Ơ Aê Diê kơ phung kahan, lŏ hriê bĕ!
   Dlăng mơ̆ng adiê ti dlông leh anăn ƀuh!
  Răng kriê kơ phŭn boh kriăk ƀâo anei,
   15mnơ̆ng kngan hnuă ih pô pla leh,
   anak êkei ih rông leh kơ ih pô.
  16Arăng čuh gơ̆ hŏng pui leh, arăng khăt gơ̆ leh;
   diñu rai tuč hŏng klei ih dlăng ƀuah kơ diñu.
  17Brei ih ênă kngan ti pô dôk tĭng hnuă ih,
   ti anak mnuih pô ih bi kjăp leh čiăng mă bruă ih.
  18Snăn hmei amâo srăng lui wir ih ôh;
   lŏ bi hdĭp hmei bĕ, leh anăn hmei srăng iêu wah lač kơ anăn ih.
  19Ơ Yêhôwa, Aê Diê kơ phung kahan, lŏ bi kơrŭ hmei bĕ;
   brei ƀô̆ mta ih mtrang kơ hmei, čiăng kơ hmei dưi tlaih.

80

亞薩的見證詩。交給聖詠團長,曲調用「百合花」。

求主復興國家

  1約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽!
   在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
  2以法蓮便雅憫瑪拿西面前
   求你施展你的大能,拯救我們。

  3上帝啊,求你使我們回轉
   使你的臉發光,我們就會得救!

  4耶和華-萬軍之上帝啊,
   你因你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
  5你以眼淚當食物給他們吃,
   量出滿碗的眼淚給他們喝。
  6你使鄰邦因我們紛爭,
   我們的仇敵彼此戲笑。

  7萬軍之上帝啊,求你使我們回轉,
   使你的臉發光,我們就會得救!

  8你從埃及拔出一棵葡萄樹,
   趕出外邦人,把這樹栽上。
  9你在它面前清除雜物,
   它就深深扎根,蔓延滿地。
  10它的影子遮蔽羣山,
   枝子好像高大的香柏樹。
  11它長出枝子,直到大海,
   伸展嫩枝,延到大河
  12你為何拆毀這樹的籬笆,
   任憑路人摘取?
  13林中的野豬踐踏它,
   田裏的走獸吞吃它。

  14萬軍之上帝啊,求你轉回,
   從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;
  15保護你右手所栽的根,
   你為自己所堅固的幼苗。
  16這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,
   因你臉上的怒容就滅亡了。
  17願你的手扶持你右邊的人,
   你為自己所堅固的人子。
  18這樣,我們就不背離你;
   求你救活我們,讓我們得以求告你的名。

  19耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉,
   使你的臉發光,我們就會得救!