21

Vườn nho của Na-bốt

1Na-bốt, người Gít-rê-ên có một vườn nho tại thành Gít-rê-rê-ên gần cung điện vua A-háp. 2Một hôm, A-háp đề nghị với Na-bốt: "Nhường cho ta vườn nho ấy để ta làm vườn rau đi! vì nó ở ngay bên cung ta. Ta sẽ đổi cho ngươi một vườn nho tốt hơn; hoặc, nếu ngươi muốn ta sẽ trả tiền cho." 3Nhưng Na-bốt đáp: "Luật Chúa Hằng Hữu không cho tôi nhường cho vua di sản của cha ông để lại." 4A-háp về cung, lòng phiền giận lắm. Vua nằm quay mặt vào tường, không chịu ăn.
5Hoàng hậu Giê-sa-bên vào, hỏi A-háp: "Tại sao đức vua buồn phiền và không chịu ăn?" 6A-háp đáp: "Vì ta có bảo Na-bốt bán hoặc đổi vườn nho cho ta, nhưng nó không chịu." 7Giê-sa-bên hỏi: "Không phải bệ hạ đang cầm quyền cả nước Y-sơ-ra-ên sao? Dậy, ăn uống và vui vẻ lên! Tôi sẽ hiến cho bệ hạ vườn nho của Na-bốt."
8Giê-sa-bên nhân danh vua Y-sơ-ra-ên viết một bức thư rồi lấy con dấu của A-háp đóng lên, gửi cho chính quyền thành Gít-rê-ên, nơi Na-bốt đang cư ngụ. 9Trong thư bà bảo họ: "Truyền cho nhân dân trong thành dự lễ kiêng ăn, cầu nguyện và đặt Na-bốt lên ngồi hàng đầu. 10Khi đó hãy cho hai đứa vô lại đứng ra làm chứng, buộc Na-bốt vào tội nguyền rủa Thượng Đế và đức vua, rồi mang ra ném đá cho chết."
11Các nhà cầm quyền ở Gít-rê-ên thi hành lệnh Giê-sa-bên. 12Họ thông báo cho dân đến dự lễ kiêng ăn cầu nguyện, đặt Na-bốt lên ngồi hàng đầu. 13Hai đứa vô lại đến ngồi đối diện Na-bốt vu cáo ông trước công chúng: "Na-bốt nguyền rủa Thượng Đế và đức vua."Sau lời buộc tội, người ta lôi Na-bốt ra ngoài thành và ném đá ông chết. 14Các nhà cầm quyền thành ấy sai báo cáo cho Giê-sa-bên: "Na-bốt bị ném đá chết rồi."
15Được tin Na-bốt đã chết, Giê-sa-bên nói với A-háp: "Vườn nho của Na-bốt vua vẫn mong muốn nay thuộc về vua, vì Na-bốt đã chết rồi. Dậy, đi chiếm vườn nó đi!" 16A-háp ngồi dậy, đi xuống chiếm vườn nho của Na-bốt.
17Bấy giờ, Chúa Hằng Hữu phán bảo Ê-li người Tích-bê: 18“Con đi Sa-ma-ri gặp A-háp vua Y-sơ-ra-ên hiện đang ở trong vườn nho nó vừa chiếm đoạt của Na-bốt, 19và bảo A-háp: "Chúa phán: Vì ngươi đã giết người lại còn cướp của nên chó sẽ liếm máu ngươi tại chính nơi chúng đã liếm máu Na-bốt.'"
20A-háp kinh ngạc "kẻ thù ta ơi! ngươi đã bắt gặp ta sao?" Ê-li đáp: "Phải tôi đã bắt gặp vua vì vua đã cả gan làm việc ác dưới mắt Chúa. 21Ngài sẽ giáng tai họa trên vua, quét sạch dòng họ vua, không chừa cho vua một người đàn ông sống sót trong Y-sơ-ra-ên, dù là con trai của kẻ nô lệ trong nhà vua. 22Vì vua đã chọc giận Chúa và xúi cho dân Y-sơ-ra-ên phạm tội, Chúa sẽ làm cho gia đình vua giống như gia đình của Giê-rô-bô-am con Nê-bát và gia đình Ba-ê-sa con A-hi-gia. 23Về phần Giê-sa-bên, Chúa báo trước rằng: 'Chó sẽ cắn xé thây Giê-sa-bên trong thành Gít-rê-ên.' 24Trong dòng họ A-háp, ai chết trong thành sẽ bị chó xé xác; ai chết ngoài đồng, bị chim rỉa thây.'"
25Không ai dám làm điều ác trước mắt Chúa như A-háp, vì bị vợ là Giê-sa-bên xúi giục. 26Việc ác đáng tởm của A-háp là thờ thần tượng giống như người A-mo - dân đã bị Chúa đuổi khỏi xứ, lấy đất cho Y-sơ-ra-ên ở.
27Nghe xong những lời ấy, A-háp liền xé áo, mặc bao bố, kiêng ăn, đắp bao bố khi ngủ, tỏ vẻ hạ mình khiêm tốn.
28Chúa phán bảo Ê-li; 29“Con có thấy A-háp tỏ vẻ khiêm ti trước mặt Ta không? Vì thế Ta không giáng họa trong đời nó; nhưng đến đời con nó, Ta sẽ tiêu diệt dòng họ này."

21

Ahaj hab Nanpau lub vaaj txwv maab

1Lug rua tom qaab nuav Nanpau kws yog tuabneeg Yile‑ee muaj ib lub vaaj txwv maab nyob huv lub moos Yile‑ee npuas vaajntxwv Ahaj kws kaav Xamali lub tsev. 2Mas Ahaj has rua Nanpau tas, “Muab koj lub vaaj txwv maab rua kuv, kuv txhad tau ua vaaj zaub vem yog nyob ze kuv lub tsev. Kuv yuav muab dua ib lub vaaj txwv maab kws zoo dua pauv koj lub vaaj nuav, lossws yog koj pum zoo kuv yuav muab nyaj yuav kuas txaus lub vaaj nuav tug nqe.” 3Tassws Nanpau has rua Ahaj tas, “Thov Yawmsaub taav kuv tsw xob muab kuv tej laug qub txeeg qub teg rua koj.” 4Ahaj txhad rov lug tsev nyuaj sab hab chim ua ntsej muag tsaus nti rua tej lug kws Nanpau kws yog tuabneeg Yile‑ee has rua nwg, vem Nanpau tau has tas, “Kuv yuav tsw muab kuv tej laug qub txeeg qub teg rua koj.” Tes nwg txawm pw rua sau txaaj fee plhu hlo tsw yeem noj mov le. 5Mas nwg tug quaspuj Yexenpee lug nug nwg tas, “Ua caag koj yuav nyuaj sab ua luaj tsw kaam noj mov le?” 6Ahaj teb nwg tas, “Vem yog kuv has rua Nanpau kws yog tuabneeg Yile‑ee tas, ‘Muab koj lub vaaj txwv maab muag rua kuv, lossws yog koj pum zoo kuv yuav muab dua ib lub vaaj txwv maab pauv rua koj.’ Tassws nwg teb tas, ‘Kuv yuav tsw muab kuv lub vaaj txwv maab rua koj le.’ ” 7Tes nwg tug quaspuj Yexenpee has rua nwg tas, “Koj yog tug kws kaav cov Yixayee los sas. Ca le sawv tseeg lug noj mov hab ua lub sab xyiv faab hlo. Kuv yuav muab Nanpau kws yog tuabneeg Yile‑ee lub vaaj txwv maab rua koj.”
8Nwg txawm sau tsaab ntawv ua Ahaj lub npe txaam Ahaj lub txwm xaa moog rua cov kev txwj quas laug hab cov kws ua hlub kws nrug Nanpau nyob tuab lub moos. 9Yexenpee sau huv ntawv has tas, “Ca le tshaaj tawm kuas yoo mov hab tsaa Nanpau nyob sau lub rooj sab huv plawv cov pejxeem, 10hab kuas ob tug tuabneeg phem lug nyob ncaaj ntawm nwg xubndag, hab kuas ob tug kom nwg has tas nwg tau tshev foom Vaajtswv hab vaajntxwv. Tes muab nwg coj tawm moog hab xuas pob zeb muab nwg ntaus kuas tuag.” 11Tes cov tuabneeg huv lub moos kws Nanpau nyob hov, cov kev txwj quas laug hab cov kws ua hlub txawm ua lawv le Yexenpee has moog rua puab lawv le tsaab ntawv kws nwg sau moog rua puab. 12Puab txhad tshaaj tawm kuas yoo mov hab tsaa Nanpau nyob sau lub rooj sab huv plawv cov pejxeem. 13Tes ob tug tuabneeg phem hov txawm tuaj nyob ncaaj ntawm Nanpau xubndag, tes ob tug tuabneeg phem hov txawm kom Nanpau taab meeg cov pejxeem tas, “Nanpau tau tshev foom Vaajtswv hab vaajntxwv.” Tes puab txawm coj Nanpau tawm moog rua saab nrau lub moos hab xuas pob zeb ntaus nwg tuag. 14Tes puab txawm xaa xuv rua Yexenpee has tas, “Nanpau raug xuas pob zeb ntaus, nwg tuag lawm.”
15Thaus Yexenpee nov tas Nanpau raug xuas pob zeb ntaus hab tuag lawm, Yexenpee txawm has rua Ahaj tas, “Ca le sawv tseeg moog txeeb hlo Nanpau kws yog tuabneeg Yile‑ee lub vaaj txwv maab kws tsw kheev muab muag rua koj, tsua qhov Nanpau tsw nyob nwg tuag lawm.” 16Thaus Ahaj nov tas Nanpau tuag lawm, Ahaj txawm sawv tseeg moog rua huv Nanpau kws yog tuabneeg Yile‑ee lub vaaj txwv maab es moog txeeb hlo ua nwg tug.
17Yawmsaub txawm has lug tuaj rua Eliya kws yog tuabneeg Thinpi tas, 18“Koj ca le sawv tseeg moog ntswb Yixayee tug vaajntxwv Ahaj kws kaav huv lub nroog Xamali. Saib maj, nwg nyob huv Nanpau lub vaaj txwv maab kws nwg txeeb hlo yuav ua nwg tug. 19Koj has rua nwg tas, ‘Yawmsaub has le nuav tas, Koj tau tua hab tseed txeeb hlo lub vaaj lug ua koj tug hab lov?’ Hab koj ca le has rua nwg tas, ‘Yawmsaub has le nuav tas, Lub chaw kws dev yaim Nanpau cov ntshaav, dev kuj yuav yaim koj cov ntshaav hov ntawd hab.’ ”
20Ahaj txawm has rua Eliya tas, “Kuv tug yeeb ncuab 'e, koj ntswb tau kuv lawm lov?” Eliya teb tas, “Kuv ntswb koj lawm tsua qhov koj muab koj tug kheej muag moog ua tej kws Yawmsaub pum tas phem kawg. 21‘Saib nawj, kuv yuav coj xwm txheej phem lug raug koj, hab kuv yuav rhuav tshem koj pov tseg huvsw hab yuav muab Ahaj cov txwvneej txhua tug tua taag nrho nwg tej qhev hab nwg tej tuabneeg ua kuas tu noob nrho huv cov Yixayee moog. 22Hab kuv yuav ua kuas koj caaj ceg zoo ib yaam le Nenpa tug tub Yelaunpau‑aa caaj ceg hab ib yaam le Ahiya tug tub Npa‑asa caaj ceg, tsua qhov koj zwg ua rua kuv chim hab koj tau coj cov Yixayee ua txhum muaj txem.’ 23Hab Yawmsaub has txug Yexenpee has tas, ‘Dev yuav noj Yexenpee rua huv Yile‑ee.’ 24Ahaj cov tuabneeg tug kws tuag rua huv lub nroog mas dev yuav noj, tug kws tuag rua saab nrau mas laj daav sau nruab ntug yuav noj.”
25Tsw muaj leejtwg muab nwg tug kheej muag moog ua tej kws Yawmsaub pum tas phem kawg yaam le Ahaj kws nwg tug quaspuj Yexenpee txhob nwg ua. 26Ahaj ua tej kws qas vuab tsuab kawg le tsua qhov kws lawv quas ncav tej txoov daab ib yaam le cov Amaulai kws Yawmsaub muab laim pluj plag ntawm cov Yixayee xubndag lawm.
27Thaus Ahaj nov tej lug hov, nwg txawm dua rhe nwg lub tsho muab khaub seev tsaaj lug naav, hab yoo mov hab naav khaub seev tsaaj moog pw, hab moog moog lug lug dai hau quas vag. 28Hab Yawmsaub has lug tuaj rua Eliya kws yog tuabneeg Thinpi tas, 29“Koj tub pum Ahaj txu nwg tug fwjchim rua ntawm kuv xubndag lawm lov? Vem nwg tub txu nwg tug fwjchim ntawm kuv xubndag lawm, kuv yuav tsw tso xwm txheej phem lug rua nwg swm neej, tassws kuv yuav tso xwm txheej phem lug raug nwg caaj ceg rua thaus nwg tug tub swm neej.”