12

Y-Sisak Mŭt Bi Blah hŏng Phung Yuđa

(I Mtao 14:21-31)

1Tơdah klei Y-Rôbôam kiă kriê jing kjăp leh anăn ktang leh, ñu lui klei bhiăn Yêhôwa leh anăn jih jang phung Israel tui hlue ñu. 2Hlăm thŭn tal êma Mtao Rôbôam kiă kriê, kyuadah diñu amâo dôk sĭt suôr hŏng Yêhôwa, Y-Sisak mtao čar Êjip hriê bi blah hŏng ƀuôn Yêrusalem 3mbĭt hŏng sa êbâo dua êtuh êdeh aseh leh anăn năm pluh êbâo čô kahan đĭ aseh. Arăng amâo dưi yap ôh phung ƀuôn sang hriê mbĭt hŏng ñu mơ̆ng čar Êjip — phung Libi, phung Sukim, leh anăn phung Êthiôpi. 4Ñu mă ƀuôn mâo kđông kahan hlăm čar Yuđa leh anăn truh kơ ƀuôn Yêrusalem. 5Hlăk anăn khua pô hưn êlâo Y-Sêmaya truh kơ Y-Rôbôam leh anăn kơ phung khua čar Yuđa dôk bi kƀĭn leh ti ƀuôn Yêrusalem kyua Y-Sisak, leh anăn lač kơ digơ̆, “Snei Yêhôwa lač, ‘Diih lui wir kâo leh, snăn kâo jao leh diih kơ kngan Y-Sisak.’ ” 6Snăn phung khua Israel leh anăn mtao bi luă gŭ diñu pô leh anăn lač, “Yêhôwa jing kpă.” 7Tơdah Yêhôwa ƀuh klei diñu bi luă gŭ diñu pô leh, Yêhôwa blŭ kơ Y-Sêmaya, “Diñu bi luă gŭ diñu pô leh; kâo amâo srăng bi rai diñu ôh, ƀiădah kâo srăng brei kơ diñu đa mơh klei bi mtlaih, leh anăn kâo amâo srăng tuh ôh klei kâo ngêñ kơ ƀuôn Yêrusalem hŏng kngan Y-Sisak. 8Ƀiădah diñu srăng jing dĭng buăl Y-Sisak, čiăng kơ diñu thâo bruă kâo leh anăn bruă ƀuôn ala mtao čar mkăn.”
9 Snăn Y-Sisak mtao Êjip hriê ngă kơ ƀuôn Yêrusalem; ñu mă ba ngăn drăp mơ̆ng sang Yêhôwa leh anăn ngăn drăp mơ̆ng sang mtao; ñu mă ba jih. Ñu mă ba mơh khil mah Y-Salômôn ngă leh; 10leh anăn Mtao Rôbôam lŏ ngă khil kông hrô kơ khil mah anăn, leh anăn brei khil kông anăn kơ kngan phung khua kahan kiă ƀăng jang sang mtao. 11Grăp bliư̆ mtao mŭt hlăm sang Yêhôwa, pô gak hriê djă khil anăn, leh anăn lŏ ba wĭt gơ̆ kơ adŭ kahan kiă dôk. 12Tơdah ñu bi luă gŭ ñu pô leh, klei Yêhôwa ngêñ wir đuĕ mơ̆ng ñu, snăn amâo mâo klei bi rai jih ôh. Êbeh kơ klei anăn, ăt mâo klei jăk mơh hlăm čar Yuđa.
13Snăn Mtao Rôbôam bi kjăp ñu pô hlăm ƀuôn Yêrusalem leh anăn kiă kriê. Y-Rôbôam mâo pă pluh sa thŭn tơdah ñu dơ̆ng kiă kriê, leh anăn ñu kiă kriê pluh kjuh thŭn hlăm ƀuôn Yêrusalem, ƀuôn Yêhôwa ruah leh mơ̆ng jih jang krĭng Israel čiăng dưm Anăn ñu tinăn. Anăn amĭ Y-Rôbôam jing H'Nama, mniê Amôn. 14Leh anăn ñu ngă klei jhat, kyuadah ñu amâo čuăn ôh hlăm ai tiê ñu čiăng duah Yêhôwa.
15Bruă Y-Rôbôam ngă mơ̆ng phŭn truh kơ knhal tuč, amâo djŏ hĕ arăng čih hlăm hdruôm hră klei Y-Sêmaya khua pô hưn êlâo yăl dliê leh anăn klei pô thâo bi ƀuh Y-Idô yăl dliê? Mâo klei bi blah nanao Y-Rôbôam hŏng Y-Jêrôbôam. 16Y-Rôbôam djiê nao dôk mbĭt hŏng phung aê ñu, leh anăn arăng dơr ñu hlăm ƀuôn Y-Đawit, leh anăn Y-Abija anak êkei ñu kiă kriê čuê ñu.

12

埃及侵犯犹大

(王上14.21-31)

1罗波安的王国稳固,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,全以色列都跟从他。 2罗波安王第五年,埃及示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们背叛了耶和华。 3示撒带着一千二百辆战车,六万名骑兵,以及跟随他从埃及出来的路比人、苏基人和古实人的军队,多得不可胜数。 4他攻取了犹大的坚固城,来到耶路撒冷 5那时,犹大的领袖因为示撒的缘故聚集在耶路撒冷,有先知示玛雅去见罗波安和众领袖,对他们说:“耶和华如此说:‘你们离弃了我,所以我也离弃你们,把你们交在示撒手里。’” 6于是以色列的领袖和王都谦卑说:“耶和华是公义的。” 7耶和华见他们谦卑,耶和华的话就临到示玛雅,说:“他们既谦卑,我必不灭绝他们;我要使他们暂时得拯救,不藉着示撒的手将我的怒气倒在耶路撒冷 8然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事地上邦国有何分别。”
9于是,埃及示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺走所罗门制造的金盾牌。 10罗波安王制造铜盾牌代替那些金盾牌,交给看守王宫宫门的护卫长看管。 11每逢王进耶和华的殿,护卫兵就来,举起这些盾牌;随后仍将盾牌送回护卫室。 12王谦卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不全然灭尽,并且在犹大中,情况也有好转。

罗波安政绩简述

13罗波安王自强,在耶路撒冷作王。他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 14罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
15罗波安的事迹,自始至终不都写在示玛雅先知和易多先见的《史记》上吗?罗波安耶罗波安时常交战。 16罗波安与他祖先同睡,葬在大卫城,他的儿子亚比雅接续他作王。