2

Ntŭk Gŭ Jêh ri Phung Kôranh Ma Ndŭl Mpôl.

1Yêhôva lah ma Y-Môis jêh ri Y-Arôn, 2"Phung ƀon lan Israel mra gŭ ăp nơm êp kêng bok pla păng nơm, (bok n'ha kơ) ma ndơ ăn gĭt năl ndŭl mpôl khân păng; gŭ văr jŭm tâm tra đah ngih bok nau tâm rƀŭn. 3Ntŭk rmlak phung Yuda mra gŭ mpeh palơ, mpeh luh nar, mra geh bok pla tĭng nâm phung khân păng. Kôranh ma phung ƀon lan Yuda jêng Y-Nahsôn, kon buklâu Y-Aminadap, 4phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh pơh rsen puăn rmưn prao rhiăng nuyh. 5Phung ndŭl mpôl Isakar gŭ êp kêng rmlak phung Yuda; kôranh ma phung ƀon lan Isakar jêng Y-Nêthanel, kon buklâu Y-Suar, 6phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh prăm rmưn puăn rbăn puăn rhiăng nuyh. 7Jêh nây ndŭl mpôl Sabulôn, kôranh ma phung ƀon lan Sabulôn jêng Y-Êliap, kon buklâu Y-Hêlôn, 8phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh prăm rmưn pơh rbăn puăn rhiăng nuyh. 9Lĕ rngôch phung tâm ntŭk Yuda tĭng nâm phung khân păng geh du rsen pham rmưn prao rbăn puăn rhiăng nuyh. Khân păng jêng phung hăn lor panăp. 10"Mpeh tâm rđŭng mra geh bok pla ntŭk Ruben tĭng nâm phung khân păng, kôranh phung ƀon lan Ruben jêng Y-Êlisur, kon buklâu Y-Sêdur,
11phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh puăn rmưn prao rbăn prăm rhiăng nuyh.
12Phung ndŭl mpôl Simêôn gŭ êp kêng ntŭk rmlak phung Ruben; kôranh phung ƀon lan Simêôn jêng Y-Sêlumiêl, kon buklâu Y-Suri sadai, 13phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh prăm rmưn sĭn rbăn pe rhiăng nuyh. 14Jêh nây ndŭl mpôl phung Gat. Kôranh ma phung ƀon lan Gat jêng Y-Êliasap, kon bu klâu Y-Rêuel, 15phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh puăn rmưn prăm rbăn prao rhiăng prăm jê̆t nuyh. 16Lĕ rngôch phung tâm ntŭk Ruben tĭng nâm phung khân păng geh du rsen prăm rmưn du rbăn puăn rhiăng prăm jê̆t nuyh. Khân păng jêng phung hăn rơh bar.
17"Jêh tanây, ngih bok nau tâm rƀŭn mra dâk hăn, ndrel ma phung Lêvi ta nklang phung êng. Tĭng nâm ntŭk khân păng tă gŭ jêh, pôri khân păng dâk hăn, ăp phung tâm ntŭk khân păng, tĭng nâm bok pla khân păng nơm." 18"Mpeh padâng mra geh bok pla ntŭk rmlak Êphraim tĭng nâm kôranh khân păng, kôranh phung ƀon lan Êphraim jêng Y-Êlisama, kon buklâu Y-Amihut, 19phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh puăn rmưn prăm rbăn prăm rhiăng nuyh. 20Phung ndŭl mpôl Manasê, gŭ êp kêng ntŭk rmlak Êphraim, kôranh phung ƀon lan Manasê jêng Y-Gamaliel, kon buklâu Y-Pêdasur. 21Phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh pe rmưn bar rbăn bar rhiăng nuyh. 22Jêh nây ndŭl mpôl Benjamin; Kôranh phung ƀon lan Benjamin jêng Y-Abidan, kon buklâu Y-Gidêôni, 23phung tahan păng gŭ hŏ kơp jêh geh pe rmưn prăm rbăn puăn rhiăng nuyh. 24Lĕ rngôch tâm ntŭk Êphraim tĭng nâm phung kôranh khân păng geh du rsen pham rbăn du rhiăng nuyh. Khân păng jêng phung hăn rơh pe. 25Mpeh tâm dor geh bok pla ma ntŭk rmlak Dan tĭng nâm phung khân păng, kôranh phung ƀon lan Dan jêng Y-Ahiêser, kon buklâu Y-Amisadai, 26phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh prao rmưn bar rbăn pơh rhiăng nuyh. 27Phung ndŭl mpôl Aser gŭ êp kêng ntŭk rmlak phung Dan; kôranh phung ƀon lan Aser jêng Y-Pagiêl, kon buklâu Y-Ôkran, 28phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh puăn rmưn du rbăn prăm rhiăng nuyh. 29Jêh nây ndŭl mpôl Naptali; Kôranh phung ƀon lan Naptali jêng Y-Ahira, kon buklâu Y-Ênan, 30phung tahan păng bu hŏ kơp jêh geh prăm rmưn pe rbăn puăn rhiăng nuyh. 31Lĕ rngôch tâm ntŭk rmlak Dan geh du rsen prăm rmưn pơh rbăn prao rhiăng nuyh. Khân păng jêng phung hăn groi nglĕ dŭt tĭng nâm bok nhhiơ khân păng. 32Nây jêng phung ƀon lan Israel bu hŏ kơp jêh tĭng nâm ndŭl mpôl khân păng; lĕ rngôch phung tâm ntŭk rmlak khân păng gŭ hŏ kơp jêh tĭng nâm phung khân păng geh prao rsen pe rmưn prăm rhiăng prăm jê̆t nuyh. 33Ƀiălah bu mâu kơp ôh phung Lêvi ndrel ma phung ƀon lan Israel, tĭng nâm Yêhôva ntĭnh jêh ma Y-Môis. 34Pôri phung ƀon lan Israel ƀư tĭng lĕ ntil nau Yêhôva hŏ ngơi jêh ma Y-Môis, pônây khân păng gŭ tĭng nâm bok pla khân păng, ăp nơm tĭng nâm mpôl khân păng jêh ri noi deh khân păng nơm.

2

The Tribes and Leaders by Armies

1And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 2“Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting. 3On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.” 4And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
5“Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.” 6And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
7“Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.” 8And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred. 9“All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred—these shall break camp first.
10“On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.” 11And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
12“Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.” 13And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
14“Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.” 15And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty. 16“All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty—they shall be the second to break camp.
17“And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.
18“On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.” 19And his army was numbered at forty thousand five hundred.
20“Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.” 21And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
22“Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.” 23And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred. 24“All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred—they shall be the third to break camp.
25“The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.” 26And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
27“Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.” 28And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
29“Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.” 30And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred. 31“All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred—they shall break camp last, with their standards.”
32These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty. 33But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.
34Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.