Thơ A-sáp làm. Cho thầy nhạc chánh, dùng về nhạc khí “Ghi-tít”
1 Hãy hát reo cho Đức Chúa Trời là sức lực chúng ta; Hãy cất tiếng la vui vẻ cho Đức Chúa Trời của Gia-cốp. 2 Hãy hát xướng và nổi tiếng trống cơm, Đàn cầm êm dịu với đàn sắt. 3 Hãy thổi kèn khi trăng non, Lúc trăng rằm, và nhằm các ngày lễ chúng ta.⚓ 4 Vì ấy là một luật cho Y-sơ-ra-ên, Một lệ do Đức Chúa Trời của Gia-cốp. 5 Ngài lập điều ấy làm chứng cớ nơi Giô-sép, Lúc Ngài ra đánh xứ Ê-díp-tô, Là nơi tôi nghe một thứ tiếng tôi chẳng hiểu. 6 Ta đã cất gánh nặng khỏi vai người; Tay người được buông khỏi cái giỏ. 7 Trong cơn gian truân ngươi kêu cầu, ta bèn giải cứu ngươi, Đáp lại ngươi từ nơi kín đáo của sấm sét, Và cũng thử thách ngươi nơi nước Mê-ri-ba.⚓(Sê-la) 8 Hỡi dân sự ta, hãy nghe, ta sẽ làm chứng cho ngươi: Ớ Y-sơ-ra-ên! chớ chi ngươi khứng nghe ta! 9 Giữa ngươi chẳng nên có thần lạ nào, Ngươi cũng chẳng nên thờ lạy thần kẻ ngoại.⚓ 10 Ta là Giê-hô-va, Đức Chúa Trời ngươi Đấng đã đem ngươi lên khỏi xứ Ê-díp-tô: Hãy hả hoác miệng ngươi ra, thì ta sẽ làm đầy dẫy nó. 11 Nhưng dân sự ta không khứng nghe tiếng ta, Y-sơ-ra-ên không muốn vâng theo ta. 12 Vì vậy, ta buông chúng nó đi theo sự cứng lòng chúng nó. Để chúng nó đi theo mưu kế riêng chúng nó. 13 Ôi! chớ chi dân ta khứng nghe ta Chớ chi Y-sơ-ra-ên chịu đi trong đường lối ta! 14 Thì chẳng bao lâu ta bắt suy phục các thù nghịch chúng nó, Trở tay ta nghịch những cừu địch chúng nó. 15 Những kẻ ghen ghét Đức Giê-hô-va ắt sẽ suy phục Ngài; Song dân ta sẽ còn đến đời đời. 16 Ta sẽ lấy màu mỡ ngũ cốc mà nuôi họ. Và làm cho ngươi được no nê bằng mật ong nơi hòn đá.
Sau rau tus thawj coj hu nkauj raws li lub suab Kithi. Axas sau.
1Cia li hu nkauj nrov rau Vajtswv uas yog peb lub zog, cia li qw zoo siab xyiv fab rau Yakhauj tus Vajtswv. 2Cia li tsa suab hu nkauj ntaus nruas npuaj thiab ntaus nkauj nog ncas me uas lub suab zoo mloog thiab nkauj nog ncas loj. 3Cia li tshuab raj kub yaj rau hnub hli xiab thiab hnub hli nra, thiab hnub uas peb ua kevcai pam noj pam haus. 4Rau qhov yog kab ke uas cov Yixayee yuav tsum coj, yog Yakhauj tus Vajtswv txoj kevcai. 5Nws muab tej lus no ua kab ke rau Yauxej coj rau thaum Vajtswv mus tawm tsam Iyi tebchaws.
Kuv hnov ib lub suab uas kuv tsis tau txeev paub dua hais tias, 6“Kuv txo lub nra ntawm lawv xub pwg, thiab daws lub tawb ntawm lawv txhais tes. 7Thaum koj raug txom nyem koj hu mas kuv tso koj dim, kuv nyob hauv tauv huab uas xob nroo teb koj, kuv sim koj ntawm dej Melinpa. 8Kuv haiv neeg 'e, cia li mloog, kuv yuav qhuab ntuas nej. Cov Yixayee 'e, xav kom nej mloog kuv hais. 9Nej tsis txhob teev luag tej dab rau hauv nej nruab nrab, thiab tsis txhob pe luag lwm haiv neeg tej dab qhuas. 10Kuv yog Yawmsaub, yog nej tus Vajtswv uas coj nej tawm hauv Iyi tebchaws los. Cia li rua nej lub qhov ncauj kom loj es kuv yuav ntsaws kom nej noj tsau.
11“Tiamsis kuv haiv neeg tsis mloog kuv lus, cov Yixayee tsis txais yuav kuv. 12Kuv thiaj cia lawv ua raws li lawv lub siab tawv thiab ua raws li uas lawv xav cia. 13Kuv xav kom kuv haiv neeg mloog kuv hais, xav kom Yixayee taug kuv tej kev. 14Mas kuv yuav ua rau lawv cov yeeb ncuab swb sai sai, kuv yuav tsa tes tawm tsam lawv cov tshawj chim. 15Cov neeg uas ntxub Yawmsaub yuav pw lua ntawm nws xubntiag, lawv yuav raug txim mus ib txhis li. 16Kuv yuav muab cov mog uas zoo kawg rau nej noj thiab pub cov zib ntab ntawm tej qab tsuas rau nej kom txaus nkaus nej lub siab.”