40

Klei Mmuñ Bi Mni

Kơ khua phung mmuñ. Klei mmuñ hđăp Y-Đawit.
  1Kâo gĭr leh čang guôn kơ Yêhôwa;
   leh anăn ñu mđing knga hmư̆ leh klei kâo kwưh akâo.
  2Ñu ktŭng mă kâo leh mơ̆ng ƀăng êlam klei bi rai, mơ̆ng lŭ čhông,
   leh anăn dưm jơ̆ng kâo ti dlông boh tâo;
   ñu bi kjăp leh knhuang kâo.
  3Ñu dưm leh sa klei mmuñ mrâo hlăm ƀăng êgei kâo,
   sa klei mmuñ bi mni kơ Aê Diê drei.
  Lu mnuih srăng ƀuh klei anăn leh anăn huĭ,
   leh anăn diñu srăng knang kơ Yêhôwa.

  4Jăk mơak yơh pô knang kơ Yêhôwa,
   pô amâo tui phung mgao ôh,
   kăn tui phung klah đuĕ duah yang soh rei.
  5Ơ Yêhôwa Aê Diê kâo, ih bi lar bruă yuôm bhăn ih ngă leh,
   leh anăn klei ih mĭn kơ hmei;
  amâo mâo pô dưi bi msĕ hŏng ih ôh!
   Tơdah kâo bi êdah leh anăn hưn klei anăn,
   diñu lu đei tơl arăng amâo dưi yap ôh.

  6 Ih amâo čiăng ôh kơ mnơ̆ng ngă yang leh anăn mnơ̆ng myơr;
   ƀiădah ih pŏk leh knga kâo.
  Ih amâo čiăng ôh
   mnơ̆ng myơr čuh leh anăn mnơ̆ng ngă yang kơ klei soh.
  7Snăn kâo lač, “Nĕ anei, kâo hriê;
   hlăm hdruôm hră klĭt arăng čih leh djŏ kơ kâo;
  8kâo mơak ngă klei ih čiăng, Ơ Aê Diê kâo;
   klei bhiăn ih dôk hlăm ai tiê kâo.”

  9Kâo hưn leh hlăm klei bi kƀĭn prŏng
   klei mrâo mrang jăk kơ klei kpă ênô;
  nĕ anei, kâo amâo kđhĭp ƀăng kƀông kâo ôh,
   Ơ Yêhôwa, ih thâo leh klei anăn.
  10Kâo amâo mdăp ôh klei kpă ênô ih hlăm ai tiê kâo,
   kâo hưn leh klei sĭt suôr ih leh anăn klei ih bi mtlaih;
  kâo amâo mdăp ôh klei khăp ih leh anăn klei sĭt suôr ih
   mơ̆ng klei bi kƀĭn prŏng.

  11Ơ Yêhôwa, đăm hngah ôh kơ kâo klei pap ih;
   brei klei khăp ih leh anăn klei sĭt suôr ih kiă kriê kâo nanao.
  12Kyuadah lu klei jhat dôk jŭm kâo tơl kâo amâo dưi yap;
   klei wê hmao kâo leh tơl kâo amâo dưi ƀuh ôh;
  diñu jing êbeh hĭn kơ ƀŭk ti dlông boh kŏ kâo
   leh anăn kâo êdu ai.

  13Ơ Yêhôwa, brei ih mâo klei mơak bi mtlaih kâo!
   Ơ Yêhôwa, ruăt dŏng kâo bĕ.
  14Brei ih bi hêñ leh anăn bi lŭk lăk klei mĭn
   jih jang phung duah bi mdjiê kâo;
  brei ih bi kdŭn hĕ leh anăn bi hêñ
   phung čiăng ngă jhat kơ kâo!
  15Brei phung lač kơ kâo, “Ah! Hah!”
   jing ngŏk hđô kyua klei diñu hêñ.
  16Ƀiădah brei jih jang phung duah ih hơ̆k leh anăn mơak hlăm ih;
   brei phung khăp kơ klei bi mtlaih ih lač nanao, “Yêhôwa jing prŏng!”
  17Kâo jing ƀun ƀin leh anăn knap;
   brei Khua Yang mĭn kơ kâo.
  Ih jing pô đru kâo leh anăn pô bi êngiê kâo;
   Ơ Aê Diê kâo, đăm lŏ bi krư̆i ôh.

40

大衛的詩。交給聖詠團長。

頌讚之歌

  1我曾耐性等候耶和華,
   他垂聽我的呼求。
  2他從泥坑裏,
   從淤泥中,把我拉上來,
   使我的腳立在磐石上,
   使我腳步穩健。
  3他使我口唱新歌,
   就是讚美我們上帝的話。
  許多人必看見而懼怕,
   並要倚靠耶和華。

  4那倚靠耶和華、
   不理會狂傲和偏向虛假的,
   這人有福了!
  5耶和華-我的上帝啊,你所行的奇事
   和你為我們設想的計劃,多到無法盡述;
   若要述說陳明,不可勝數。

  6祭物和禮物,你不喜愛,
   你已經開通我的耳朵;
   燔祭和贖罪祭非你所要。
  7那時我說:「看哪,我來了!
   我的事在經卷上已經記載了。
  8我的上帝啊,我樂意照你的旨意行,
   你的律法在我心裏。」

  9我在大會中傳講公義的佳音,
   看哪,必不制止我的嘴唇;
  耶和華啊,這一切你都知道。
  10我未曾把你的公義藏在心裏,
   我已陳明你的信實和你的救恩;
   在大會中我未曾隱瞞你的慈愛和信實。

  11耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫!
   願你的慈愛和信實常常保佑我!

求助的禱告

(詩70)

  12因有無數的禍患圍困我,
   我的罪孽追上了我,使我不能看見,
   這罪孽比我的頭髮還多,
   我的膽量喪失了。
  13耶和華啊,求你開恩搭救我!
   耶和華啊,求你速速幫助我!
  14願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞!
   願那些喜悅我遭害的,退後受辱!
  15願那些對我說「啊哈、啊哈」的,
   因羞愧而敗亡!

  16願一切尋求你的,因你歡喜快樂!
   願那些喜愛你救恩的,常說:「當尊耶和華為大!」
  17我本是困苦貧窮的,主卻顧念我。
   你是幫助我的,搭救我的;
   我的上帝啊,求你不要躭延!