40

Klei Mmuñ Bi Mni

Kơ khua phung mmuñ. Klei mmuñ hđăp Y-Đawit.
  1Kâo gĭr leh čang guôn kơ Yêhôwa;
   leh anăn ñu mđing knga hmư̆ leh klei kâo kwưh akâo.
  2Ñu ktŭng mă kâo leh mơ̆ng ƀăng êlam klei bi rai, mơ̆ng lŭ čhông,
   leh anăn dưm jơ̆ng kâo ti dlông boh tâo;
   ñu bi kjăp leh knhuang kâo.
  3Ñu dưm leh sa klei mmuñ mrâo hlăm ƀăng êgei kâo,
   sa klei mmuñ bi mni kơ Aê Diê drei.
  Lu mnuih srăng ƀuh klei anăn leh anăn huĭ,
   leh anăn diñu srăng knang kơ Yêhôwa.

  4Jăk mơak yơh pô knang kơ Yêhôwa,
   pô amâo tui phung mgao ôh,
   kăn tui phung klah đuĕ duah yang soh rei.
  5Ơ Yêhôwa Aê Diê kâo, ih bi lar bruă yuôm bhăn ih ngă leh,
   leh anăn klei ih mĭn kơ hmei;
  amâo mâo pô dưi bi msĕ hŏng ih ôh!
   Tơdah kâo bi êdah leh anăn hưn klei anăn,
   diñu lu đei tơl arăng amâo dưi yap ôh.

  6 Ih amâo čiăng ôh kơ mnơ̆ng ngă yang leh anăn mnơ̆ng myơr;
   ƀiădah ih pŏk leh knga kâo.
  Ih amâo čiăng ôh
   mnơ̆ng myơr čuh leh anăn mnơ̆ng ngă yang kơ klei soh.
  7Snăn kâo lač, “Nĕ anei, kâo hriê;
   hlăm hdruôm hră klĭt arăng čih leh djŏ kơ kâo;
  8kâo mơak ngă klei ih čiăng, Ơ Aê Diê kâo;
   klei bhiăn ih dôk hlăm ai tiê kâo.”

  9Kâo hưn leh hlăm klei bi kƀĭn prŏng
   klei mrâo mrang jăk kơ klei kpă ênô;
  nĕ anei, kâo amâo kđhĭp ƀăng kƀông kâo ôh,
   Ơ Yêhôwa, ih thâo leh klei anăn.
  10Kâo amâo mdăp ôh klei kpă ênô ih hlăm ai tiê kâo,
   kâo hưn leh klei sĭt suôr ih leh anăn klei ih bi mtlaih;
  kâo amâo mdăp ôh klei khăp ih leh anăn klei sĭt suôr ih
   mơ̆ng klei bi kƀĭn prŏng.

  11Ơ Yêhôwa, đăm hngah ôh kơ kâo klei pap ih;
   brei klei khăp ih leh anăn klei sĭt suôr ih kiă kriê kâo nanao.
  12Kyuadah lu klei jhat dôk jŭm kâo tơl kâo amâo dưi yap;
   klei wê hmao kâo leh tơl kâo amâo dưi ƀuh ôh;
  diñu jing êbeh hĭn kơ ƀŭk ti dlông boh kŏ kâo
   leh anăn kâo êdu ai.

  13Ơ Yêhôwa, brei ih mâo klei mơak bi mtlaih kâo!
   Ơ Yêhôwa, ruăt dŏng kâo bĕ.
  14Brei ih bi hêñ leh anăn bi lŭk lăk klei mĭn
   jih jang phung duah bi mdjiê kâo;
  brei ih bi kdŭn hĕ leh anăn bi hêñ
   phung čiăng ngă jhat kơ kâo!
  15Brei phung lač kơ kâo, “Ah! Hah!”
   jing ngŏk hđô kyua klei diñu hêñ.
  16Ƀiădah brei jih jang phung duah ih hơ̆k leh anăn mơak hlăm ih;
   brei phung khăp kơ klei bi mtlaih ih lač nanao, “Yêhôwa jing prŏng!”
  17Kâo jing ƀun ƀin leh anăn knap;
   brei Khua Yang mĭn kơ kâo.
  Ih jing pô đru kâo leh anăn pô bi êngiê kâo;
   Ơ Aê Diê kâo, đăm lŏ bi krư̆i ôh.

40

大卫的诗。交给圣咏团长。

颂赞之歌

  1我曾耐性等候耶和华,
   他垂听我的呼求。
  2他从泥坑里,
   从淤泥中,把我拉上来,
   使我的脚立在磐石上,
   使我脚步稳健。
  3他使我口唱新歌,
   就是赞美我们上帝的话。
  许多人必看见而惧怕,
   并要倚靠耶和华。

  4那倚靠耶和华、
   不理会狂傲和偏向虚假的,
   这人有福了!
  5耶和华-我的上帝啊,你所行的奇事
   和你为我们设想的计划,多到无法尽述;
   若要述说陈明,不可胜数。

  6祭物和礼物,你不喜爱,
   你已经开通我的耳朵;
   燔祭和赎罪祭非你所要。
  7那时我说:“看哪,我来了!
   我的事在经卷上已经记载了。
  8我的上帝啊,我乐意照你的旨意行,
   你的律法在我心里。”

  9我在大会中传讲公义的佳音,
   看哪,必不制止我的嘴唇;
  耶和华啊,这一切你都知道。
  10我未曾把你的公义藏在心里,
   我已陈明你的信实和你的救恩;
   在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。

  11耶和华啊,求你不要向我止住你的怜悯!
   愿你的慈爱和信实常常保佑我!

求助的祷告

(诗70)

  12因有无数的祸患围困我,
   我的罪孽追上了我,使我不能看见,
   这罪孽比我的头发还多,
   我的胆量丧失了。
  13耶和华啊,求你开恩搭救我!
   耶和华啊,求你速速帮助我!
  14愿那些寻找我、要灭我命的,一同抱愧蒙羞!
   愿那些喜悦我遭害的,退后受辱!
  15愿那些对我说“啊哈、啊哈”的,
   因羞愧而败亡!

  16愿一切寻求你的,因你欢喜快乐!
   愿那些喜爱你救恩的,常说:“当尊耶和华为大!”
  17我本是困苦贫穷的,主却顾念我。
   你是帮助我的,搭救我的;
   我的上帝啊,求你不要耽延!