24

Nau Ƀư Rai Ƀon Toyh Yêrusalem

1Năm rơh sĭn, khay jê̆t, năng jê̆t geh nau Yêhôva ngơi ma gâp: 2Hơi kon bunuyh, chih hom kơp moh nar aơ, jêng nar aơ yơh; nar aơ ro hađăch Babilôn văch dăch ntơm chueng ƀon toyh Yêrusalem. 3Ngơi du nau hôr ma phung ƀon lan vay tâm rdâng, jêh ri lah hom ma khân păng, Yêhôva lah pô aơ: Gơ hom glah, gơ hom, troch hom dak tâm glah nây đŏng; 4chê̆ tâm glah nây âk gâl mlay puăch, lĕ rngôch gâl ueh, gang ƀŭt jêh ri nglik; ăn bêng glah ma ntĭng dŭt ueh. 5Joi săch du mlâm biăp ueh ngăn tâm phung, jêh ri nsro long tâm dâng glah, gay gâm puăch nây, gâm ndrel ma ntĭng ta nây lĕ, ăn khuh.
6Yor nây pô aơ nau Yêhôva Brah Ndu lah: Rêh ni ngăn ma phung ƀon pling mham, ma glah lĕ ek găm tâm trôm, jêh ri ek găm nây mâu blau kloh ôh! Sŏk tă tâm nây du kô̆ du kô̆ ăn lĕ, lơi ƀư nau lah nchroh ôh. 7Yorlah mham păng pling jêh hôm e ta nklang păng; păng pling mham nây ta kalơ lŭ chrêk, păng mâu pling ôh mham nây ta neh gay brôi lơi ôbăl. 8Nây jêng nau ŭch nsônh ji nuih gâp, gay ăn gâp har plơng bôk, gâp lĕ pling jêh mham păng ta kalơ lŭ chrêk, kŏ tât păng mâu hôm dơi nkŭm ôh.
9Yor ri, pô aơ Yêhôva Brah Ndu lah: Rêh ni ngăn ma ƀon phung pling mham! Gâp tâm ban lĕ mra srŏ long ăn âk. 10Bun long ăn âk, sĭnh ŭnh, gay nkret puăch, tât kroh dak, jêh ri ŭnh sa ntĭng. 11Jêh ta nây, gơ glah dơm ta kalơ sa ônh rnga, gay ăn glah nây dŭm, kŏ tât ndơ ƀơ̆ ƀơch tâm trôm lêk rai lĕ, jêh ri ek găm tâm trôm păng du lĕ ƀhiau. 12Păng pah kan hŏt rgănh dơm dam, ƀiălah ek găm krêp ngăn tâm păng ê-hŏ luh du; nđâp tơlah dơm ek găm păng tâm ŭnh kŏ mâu du luh lĕ! 13Ek găm nây jêng nau văng tĭr ƀơ̆ ƀơch may: yor gâp hŏ jut kloh may jêh ri may mâu dơi jêng kloh ôh, yor ri may mâu mra dơi tho rao nau ƀơ̆ rmau may đŏng ôh, kŏ tât mpay jêh nau gâp hŏ ji nuih ma may. 14Gâp nơm jêng Yêhôva hŏ ngơi jêh nau nây; nau nây mra tât, gâp mra ƀư nau nây; gâp mâu mra plơ̆ rŭch ôh, gâp mâu mra nhhuach ôh, gâp mâu mra gâl ôh nau gâp mĭn; gâp mra phat dôih may tĭng nâm trong may chuat jêh ri tĭng nâm kan may pah, Yêhôva Brah Ndu lah.

Ur Y-Êsêkiêl Khĭt

15Tâm ban lĕ geh nau Yêhôva ngơi ma gâp pô aơ: 16Hơi kon bunuyh, aơ gâp lĕ dăch sŏk lơi jêh nau maak tă bơh may nau măt may ŭch kơnh; ƀiălah lơi ta may klân rvê ôh mâu lah nhhiăng nhĭm mâu lah hor dak măt ôh. 17Nhĭm vơl hom, ƀiălah mâu nteh ôh; ƀiălah lơi ta klân rvê ôh ma nơm khĭt. Mpân bok ta kalơ bôk may; nsoh ntâu jot tâm jâng may. Lơi ta rdêp ôh trôm mbung may, mâu lĕ sa piăng let bu ran njơh khĭt.
18Pôri ơm ôi gâp ngơi ndrel ma ƀon lan; tât kêng mhaơ ur gâp khĭt. Kah ôi taơ gâp ƀư tĭng nâm nau Yêhôva hŏ ntăm jêh ma gâp. 19Rnôk nây phung ƀon lan lah ma gâp pô aơ: mâm may mâu ŭch mbơh ma hên nâm bu ntĭt nau aơ di ma hên, kŏ tât may ƀư pô nây? 20Gâp plơ̆ sĭt lah ma khân păng, Yêhôva ngơi ma gâp: 21Lah hom ma ngih Israel, Pô aơ nau Yêhôva lah: Aơ, mra ƀư ƀơ̆ jrô kloh ueh gâp, jêng ntŭk khân may ƀư nau sưr ma brah khân may, jêh ri nau trôm măt khân may ŭch kơnh, nuih n'hâm khân yô̆ klâng; jêh ri lĕ rngôch kon bu ur kon bu klâu khân may hŏ chalơi jêh ma chalôt yor ma đao. 22Rnôk nây khân may mra bu nâm ƀư gâp hŏ ƀư jêh: khân may, mâu mra rdêp ôh trôm mbung khân may, mâu lĕ sa piăng let bu văch ran. 23Khân may mpân bok mro, ta kalơ bôk jêh ri nsoh mro ntâu jot tâm jâng; khân may mâu klâng rvê ôh, ƀiălah khân may mra rngot rvê ma nau kue khân ay may nơm jêh ri vơl ndrăng khân may dơm. 24Pô nây yơh Y-Êsêkiêl mra jêng du nau mbên ma khân ay may, tĭng nâm lĕ nau păng hŏ ƀư jêh, pôri yơh khân ay may mra ƀư. Tơlah nau aơ tât, rnôk nây khân ay may mra gĭt gâp jêng Yêhôva Brah Ndu.
25Bi may, Hơi kon bunuyh, tâm nar gâp mra sŏk lơi ntŭk brah tă bơh khân păng, nau maak jêh ri nau chrêk rmah khân păng, nau măt ŭch kơnh jêh ri nuih n'hâm khân păng rŏng, jêh ri tâm ban lĕ nđâp phung kon bu ur jêh ri kon bu klâu khân păng, 26ta nar nây đŏng mra geh du huê klaih ran tât ma may gay mbơh nau mhe mhan aơ ma may. 27Tâm nar nây, trôm mbung may mra hă ma nơm du klaih, may mra ngơi jêh ri mâu hôm jêng mlo ôh. Pôri may mra jêng du ntil ndơ tâm mbên ma khân păng, jêh ri khân păng mra gĭt ma gâp jêng Yêhôva.

24

生锈的锅

1第九年十月初十,耶和华的话临到我,说: 2“人子啊,你要记录这一天的名称,这特别的一天,巴比伦王围困耶路撒冷,就在这特别的一天。 3你要向这悖逆之家设比喻,对他们说,主耶和华如此说:
  把锅放在火上,
  放好了,倒水在其中;
  4要将肉块,一切肥美的肉块,
  腿和肩都放在锅里,
  要装满上等的骨头;
  5要取羊群中最好的,
  把柴堆在下面,
  把它煮开,
  骨头煮在其中。
6“主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,就是长锈的锅。它的锈未曾除掉,要将肉块从其中一一取出,不必抽签。 7这城所流的血还在城中,血倒在光滑的磐石上,没有倒在地上,用土掩盖; 8是我使这城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩盖,为要惹动愤怒,施行报应。 9所以主耶和华如此说:祸哉!这流人血的城,我必亲自加大柴堆。 10你要添上木柴,使火着旺,将肉煮烂,加上香料,烤焦骨头; 11你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。 12然而这一切劳碌无效,它厚厚的锈,即使用火也除不掉。 13虽然我想洁净你污秽的淫行,你却不洁净,你的污秽再也不能洁净,直等我止息了向你发的愤怒。 14我─耶和华说了这话,时候到了,就必成就;必不退缩,不顾惜,也不怜悯。人必照你的所作所为审判你。这是主耶和华说的。”

先知妻子的死

15耶和华的话临到我,说: 16“人子,看哪,我要以灾病夺取你眼中所喜爱的,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪, 17只可叹息,不可出声,不可办理丧事;裹上头巾,脚上穿鞋,不可捂着胡须,也不可吃一般人的食物。” 18到了早晨我把这事告诉百姓,晚上我的妻子就死了。次日早晨我就遵命而行。
19百姓对我说:“你这样做跟我们有什么关系,你不告诉我们吗?” 20我对他们说:“耶和华的话临到我,说: 21‘你告诉以色列家,主耶和华如此说:我要使我的圣所被亵渎,就是你们凭势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的;并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。 22那时,你们要照我所做的去做。你们不可捂着胡须,也不可吃一般人的食物。 23你们头要裹上头巾,脚要穿上鞋;不可悲哀哭泣。你们必因自己的罪孽衰残,相对叹息。 24以西结必这样成为你们的预兆;凡他所做的,你们也必照样做。那事来到,你们就知道我是主耶和华。’”
25“你,人子啊,那日当我除掉他们所倚靠的保障、所欢喜的荣耀,并眼中所喜爱的,心里所重看的儿女时, 26逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗? 27那日你要向逃脱的人开口说话,不再哑口无言。你必这样成为他们的预兆,他们就知道我是耶和华。”