27

Yesu Zuqc Jiu Bun Bilaatv

(Beiv mangc Maako 15:1; Lugaa 23:1-2; Yo^han 18:28-32)

1Lungh ndorm nziouv, zuangx ⟨sai mienh bieiv⟩ caux Yiutai Mienh nyei mienh gox gapv zunv caangh laangh ziangx hnangv haaix nor haih daix Yesu. 2Ninh mbuo ziouc ndoh Yesu, ken mingh jiu bun Lomaa Zungx, Bilaatv.

Yu^ndaatc Daic Mi'aqv

(Beiv mangc Gong-Zoh 1:18-19)

3Maaic Yesu wuov dauh Yu^ndaatc buatc Yesu zuqc dingc zuiz wuov zanc, ninh hnyouv mun haic aengx dorh wuov deix faah ziepc norm zinh daaih tuix bun sai mienh bieiv caux mienh gox. 4Ninh gorngv, “Yie zoux dorngc zuiz aqv, weic zuqc yie maaic maiv maaih zuiz nyei mienh bun ninh zuqc daic.”
 Wuov deix mienh dau, “Naaic maaih haaix nyungc paanx taux yie mbuo? Naaiv meih ganh nyei sic aqv.”
5Yu^ndaatc ziouc zoi wuov deix nyaanh guangc wuov zaangc Tin-Hungh nyei biauv gu'nyuoz cuotv mingh, ziouc mingh ndiux jaang daic mi'aqv.
6Sai mienh bieiv nzauz naaiv deix nyaanh daaih gorngv, “Naaiv deix nyaanh se maaiz maengc nyaanh ziouc hnangv guoqv jienv nziaamv nor. Caux jienv zaangc Tin-Hungh nyei biauv wuov deix nyaanh dapv se dorngc leiz.” 7Ninh mbuo ziouc caangh laangh daaih longc naaiv deix nyaanh maaiz nzong wuov dauh nanv nie zaangc nyei ndau, zoux ganh fingx mienh nyei zouv-gemh. 8Weic naaiv wuov nzong ndau maaih mbuox heuc “Maaih Nziaamv nyei Ndau” daaih taux ih jaax hnoi.
9Naaiv deix sic cuotv daaih doix-diuc douc waac mienh, Ye^le^mi, gorngv nyei waac. Ye^le^mi gorngv,
  “Ninh mbuo zorqv faah ziepc norm zinh,
   dongh I^saa^laa^en Mienh weic ninh dingc nyei jaax-zinh,
  10longc maaiz nanv nie zaangc nyei ndau,
   hnangv Ziouv mbuox yie zoux nor.”

Bilaatv Siemv Yesu

(Beiv mangc Maako 15:2-5; Lugaa 23:3-5; Yo^han 18:33-38)

11Wuov zanc, Yesu yiem Bilaatv Zungx nyei nza'hmien. Bilaatv naaic ninh, “Meih zoux Yiutai Mienh nyei hungh?”
 Yesu dau, “Zeiz nyei. Se hnangv meih gorngv nor.”
12Mv baac mienh gox caux sai mienh bieiv gox ninh wuov zanc, ninh maiv dau haaix nyungc.
13Bilaatv ziouc naaic ninh, “Ninh mbuo gox meih naaiv deix yietc zungv sic meih maiv haiz fai?” 14Mv baac Yesu yietc joux waac maiv dau ninh. Bilaatv za'gengh mbuoqc horngh haic.

Bilaatv Dingc Jiu Yesu Bun Mienh Daix

(Beiv mangc Maako 15:6-15; Lugaa 23:13-25; Yo^han 18:39-19:16)

15Hnyangx-hnyangx taux ⟨Siex Maengc Zipv,⟩ Lomaa Zungx maaih leiz bungx dauh wuonx loh nyei mienh ziux zuangx mienh tov bungx haaix dauh. 16Wuov zanc maaih dauh zuqc wuonx jienv loh nyei zuiz-mienh mbuox heuc Mbaa^lapv^mbatc. Haaix dauh yaac hiuv duqv ninh nyei. 17Zuangx mienh gapv zunv wuov zanc, Bilaatv naaic gaax ninh mbuo, “Meih mbuo oix yie bungx haaix dauh? Bungx Mbaa^lapv^mbatc fai bungx Yesu, dongh mienh heuc Giduc wuov dauh?” 18Bilaatv hiuv duqv zoux hlo wuov deix Yiutai Mienh mueic jieqv Yesu cingx daaih zorqv Yesu jiu bun ninh.
19Bilaatv zueiz jienv siemv zuiz weic wuov zanc, ninh nyei auv bun waac mingh mbuox ninh, “Maiv dungx zoux haaix nyungc bun wuov laanh kuv mienh weic zuqc a'hmuangx yie mbeix mbeix taux naaiv laanh mienh ziouc haiz hnyouv maiv longx yietc deix.”
20Sai mienh bieiv caux mienh gox nduov zuangx mienh tov Bilaatv bungx Mbaa^lapv^mbatc, daix Yesu guangc. 21Bilaatv ziouc naaic zuangx mienh, “Naaiv deix i dauh, meih mbuo oix yie bungx haaix dauh?”
 Ninh mbuo dau, “Bungx Mbaa^lapv^mbatc.”
22Bilaatv ziouc naaic, “Wuov nyungc, Yesu, dongh mienh heuc Giduc wuov dauh, meih mbuo oix yie hnangv haaix nor zoux?”
 Ninh mbuo yietc zungv dau, “Zorqv ninh ding jienv ziepc nzaangc jaax!”
23Bilaatv aengx naaic ninh mbuo, “Wuov nyungc, ninh zoux dorngc haaix nyungc zuiz?”
 Zuangx mienh jaa heuc gauh mbui, “Zorqv ninh ding jienv ziepc nzaangc jaax maah!”
24Bilaatv buatc ninh gorngv jienv mingh yaac maiv lamh longc, zungv gamh nziex zuangx mienh oix lunc nzengc. Ninh ziouc zorqv wuom dorng jienv zuangx mienh nzaaux buoz yaac gorngv, “Naaiv dauh mienh zuqc daic se maiv paanx taux yie. Naaiv yietc zungv ndortv zuqc meih mbuo ganh aqv.”
25Zuangx mienh dongh joux waac dau, “Naaiv dauh mienh daic, liouc cuotv ninh nyei nziaamv, youh yie mbuo caux yie mbuo ganh nyei fun-faqv ndaam-dorng.”
26Bilaatv ziouc bungx Mbaa^lapv^mbatc bun ninh mbuo. Mv baac Yesu, ninh bun zuqc biaav-bin mborqv liuz, jiu bun baeng dorh mingh ding ziepc nzaangc jaax.

Baeng Guatc Doqc Jatv Yesu

(Beiv mangc Maako 15:16-20; Yo^han 19:2-3)

27Bilaatv Zungx nyei baeng aengx dorh Yesu bieqc zungx nyei dinc gu'nyuoz. Wuov guanh baeng yietc zungv ziouc mingh weih jienv ninh. 28Ninh mbuo jaiv nqoi Yesu nyei lui-houx aengx zorqv deix lui-ndaauv-siqv tengx ninh buix jienv, 29yaac longc njimv ciqv norm hungh ningv ndongx jienv ninh nyei m'nqorngv. Ninh mbuo aengx zorqv luoqc diqc guaengv bun ninh nyei mbiaauc jieqv buoz nanv jienv, aengx gueic njiec ninh nyei nza'hmien guatc doqc jatv ninh, yaac gorngv, “Yiutai Mienh nyei hungh aah! Ziangh duqv maanc fuix aqv!” 30Ninh mbuo aengx tuiv wuom-nzuih naetv ninh, zorqv wuov diuh luoqc diqc guaengv mborqv ninh nyei m'nqorngv. 31Guatc doqc jatv liuz, ninh mbuo ziouc jaiv nqoi lui-ndaauv-siqv, aengx zorqv ninh ganh nyei lui tengx ninh zuqv jienv ziouc dorh ninh mingh ding ziepc nzaangc jaax.

Yesu Zuqc Ding Ziepc Nzaangc Jaax

(Beiv mangc Maako 15:21-32; Lugaa 23:26-43; Yo^han 19:17-27)

32Ninh mbuo cuotv mingh wuov zanc, buangh zuqc dauh Sailin mienh, mbuox heuc Simon. Baeng ziouc aapv Simon ndaam Yesu nyei ziepc nzaangc jaax. 33Ninh mbuo mingh taux norm dorngx, mbuox heuc Gon^go^taa, eix leiz se M'nqorngv-Korqv Dorngx. 34Taux wuov ninh mbuo zorqv a'ngunc diuv peux jienv im nyei ga'naaiv bun Yesu hopv. Mv baac Yesu seix liuz, ziouc maiv hopv.
35Ninh mbuo zorqv Yesu ding jienv ziepc nzaangc jaax, aengx zorqv ninh nyei lui-houx daaih ndouv mangc weic bun nqoi. 36Nqa'haav ninh mbuo zueiz jienv wuov zuov mangc jienv ninh. 37Yiem Yesu nyei m'nqorngv gu'nguaaic ninh mbuo fiev jienv gox ninh wuov deix waac. Waac gorngv, “Naaiv se Yiutai Mienh nyei Hungh, Yesu.” 38Ninh mbuo aengx ding i dauh zaqc baeng yiem Yesu nyei ga'hlen. Maaih dauh yiem mbiaauc maengx. Maaih dauh yiem zaaix maengx.
39Jiex jauv nyei mienh ki ninh, huangx jienv m'nqorngv gorngv, 40“Aav, meih oix caeqv zaangc Tin-Hungh nyei biauv, nqa'haav buo hnoi aengx ganh ceix jiez daaih ni! Njoux meih ganh aqv. Se gorngv meih zoux Tin-Hungh nyei Dorn, njiec ziepc nzaangc jaax daaih maah!”
41Sai mienh bieiv caux njaaux leiz nyei fin-saeng caux mienh gox fih hnangv nyei jatv ninh. 42Ninh mbuo gorngv, “Ninh njoux duqv mienh mv baac maiv haih njoux ninh ganh orqc! Ninh zoux I^saa^laa^en Mienh nyei Hungh! Se gorngv ninh ih zanc yiem ziepc nzaangc jaax njiec daaih, yie mbuo ziouc sienx ninh aqv. 43Ninh kaux Tin-Hungh yaac gorngv ninh zoux Tin-Hungh nyei Dorn. Wuov nyungc, mbuo mangc gaax Tin-Hungh ih zanc za'gengh oix njoux ninh fai maiv njoux.” 44Liemh ding ninh nyei ga'hlen wuov deix zaqc baeng fih hnangv nyei gorngv ki ninh.

Yesu Daic Mi'aqv

(Beiv mangc Maako 15:33-41; Lugaa 23:44-49; Yo^han 19:28-30)

45Lungh ziangx aanx nyei ziangh hoc, wuov norm deic-bung hmuangx nzengc taux njiec aanx buo norm ziangh hoc. 46Leih maiv go njiec aanx buo norm ziangh hoc, Yesu heuc qiex hlo nyei gorngv, “Eli, Eli, laa^maa^saa^mbakc^taa^ni!” Eix leiz se, “Yie nyei Tin-Hungh aah! Yie nyei Tin-Hungh! Meih weic haaix diuc guangc yie?”
47Maaih deix souv jienv wuov nyei mienh haiz ninh gorngv naaiv deix waac ziouc gorngv, “Ov, ninh heuc E^li^yaa.” 48Maaih dauh yiem wuov nyei mienh liemh zeih tiux mingh zorqv lai-nzeix-sortv ziemx a'ngunc diuv-sui daaih, longc luoqc diqc guaengv baqv jienv cunv bun Yesu hopv. 49Mv baac maaih deix yiem wuov nyei mienh gorngv, “Mbuo zuov mangc gaax, E^li^yaa gengh daaih njoux ninh nyei fai?”
50Yesu aengx heuc nzunc mbui nyei liuz, ziouc dangx qiex mi'aqv. 51Yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv gu'nyuoz wuov kuaaiv mbaeqc gaengh ndie yiem gu'nguaaic mbaaix dorng ga'ndiev, zoux i maengx mi'aqv. Ndau yaac dongz, la'bieiv yaac mbaaix nzengc. 52Janx-daic zouv yaac nqoi mi'aqv. Tin-Hungh nyei cing-nzengc baeqc fingx, dongh daic mingh wuov deix, maaih camv nyei nangh daaih 53cuotv zouv mingh. Yesu nangh daaih wuov zanc, wuov deix mienh bieqc wuov norm cing-nzengc nyei zingh, Ye^lu^saa^lem. Maaih mienh camv nyei duqv buatc ninh mbuo.
54Zuov Yesu wuov dauh baeng-bieiv caux ninh nyei baeng buatc ndau dongz yaac buatc nyungc-nyungc sic cuotv, haeqv ninh mbuo gamh nziex haic. Ninh mbuo gorngv, “Naaiv dauh za'gengh Tin-Hungh nyei Dorn aqv.”
55Yiem Gaa^li^li gan jienv Yesu daaih fu-sux ninh wuov deix m'sieqv dorn camv nyei yaac yiem wuov go deix nyei mangc. 56Wuov deix m'sieqv dorn maaih dauh Makv^ndaa^laa Mungv nyei Maa^li^yaa, maaih Yaagorpc caux Yosepv nyei maa Maa^li^yaa, yaac maaih Se^mbe^ndi nyei i dauh dorn nyei maa.

Ninh Mbuo Zangx Yesu

(Beiv mangc Maako 15:42-47; Lugaa 23:50-56; Yo^han 19:38-42)

57Lungh maanz-hmuangx aqv, maaih dauh yiem Aa^li^maa^tie Mungv nyei butv-zoih mienh, mbuox heuc Yosepv, daaih taux. Ninh yaac zoux Yesu nyei sai-gorx. 58Yosepv mingh lorz Bilaatv, tov Yesu nyei sei. Bilaatv ziouc nqoi nzuih jiu Yesu nyei sei bun Yosepv. 59Yosepv ziouc longc siang-la'maah ndie beu jienv Yesu nyei sei, 60dorh mingh zangx siang-la'bieiv-zouv. Naaiv norm zouv Yosepv coqv hoqc zuqc daaih liouh ninh ganh longc. Zangx liuz, ninh tui kuaaiv domh la'bieiv mbaeqc jienv zouv-gaengh, ziouc mingh mi'aqv. 61Makv^ndaa^laa Mungv nyei Maa^li^yaa aengx caux ganh dauh Maa^li^yaa zueiz wuov, hmien huin mingh zouv wuov bung.

Baeng Zuov Zouv

62Da'nyeic hnoi, se taux ⟨Dingh Gong Hnoi,⟩ sai mienh bieiv caux Faa^li^si Mienh mingh lorz Bilaatv, 63yaac gorngv, “Domh Gorx aac, yie mbuo jangx zuqc zinh ndaangc nduov mienh wuov dauh lov maiv gaengh daic wuov zanc ninh gorngv, ‘Nqa'haav buo hnoi yie aengx nangh daaih.’ 64Hnangv naaic, tov Domh Gorx njiec lingc paaiv baeng mingh longx-longx zuov jienv zouv taux da'faam hnoi. Nziex ninh nyei sai-gorx haih mingh nimc sei. Nqa'haav haih mbuox zuangx mienh, ‘Ninh daic mingh aengx nangh daaih aqv.’ Se gorngv hnangv naaic, gorngv-baeqc naaiv nzunc gauh waaic zinh ndaangc wuov nzunc aqv.”
65Bilaatv mbuox ninh mbuo, “Wuov nyungc, gunv dorh baeng mingh ei meih mbuo haih zoux nyei longx-longx nyei zuov jienv zouv maah!”
66Ninh mbuo ziouc mingh nqaapv jienv yienx zouv-gaengh, yaac bun baeng longx-longx nyei zuov jienv.

27

Jesus Handed Over to Pontius Pilate

1When morning came, all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. 2And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.

Judas Hangs Himself

3Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was remorseful and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 4saying, “I have sinned by betraying innocent blood.”
 And they said, “What is that to us? You see to it!
5Then he threw down the pieces of silver in the temple and departed, and went and hanged himself.
6But the chief priests took the silver pieces and said, “It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood.” 7And they consulted together and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. 8Therefore that field has been called the Field of Blood to this day.
9Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the value of Him who was priced, whom they of the children of Israel priced, 10and gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”

Jesus Faces Pilate

11Now Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?”
 Jesus said to him, It is as you say.”
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing.
13Then Pilate said to Him, “Do You not hear how many things they testify against You?” 14But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.

Taking the Place of Barabbas

15Now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished. 16And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas. 17Therefore, when they had gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” 18For he knew that they had handed Him over because of envy.
19While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
20But the chief priests and elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas and destroy Jesus. 21The governor answered and said to them, “Which of the two do you want me to release to you?”
 They said, “Barabbas!”
22Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?”
They all said to him, “Let Him be crucified!”
23Then the governor said, “Why, what evil has He done?”
 But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!”
24When Pilate saw that he could not prevail at all, but rather that a tumult was rising, he took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this just Person. You see to it.
25And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children.”
26Then he released Barabbas to them; and when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.

The Soldiers Mock Jesus

27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole garrison around Him. 28And they stripped Him and put a scarlet robe on Him. 29When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30Then they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head. 31And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him away to be crucified.

The King on a Cross

32Now as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross. 33And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull, 34they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink.
35Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:
  “They divided My garments among them,
   And for My clothing they cast lots.”
36Sitting down, they kept watch over Him there. 37And they put up over His head the accusation written against Him:

38Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.
39And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads 40and saying, “You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.”
41Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said, 42“He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. 43He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”
44Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.

Jesus Dies on the Cross

45Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land. 46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
47Some of those who stood there, when they heard that, said, “This Man is calling for Elijah!” 48Immediately one of them ran and took a sponge, filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink.
49The rest said, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.”
50And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit.
51Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split, 52and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; 53and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
54So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, “Truly this was the Son of God!”
55And many women who followed Jesus from Galilee, ministering to Him, were there looking on from afar, 56among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s sons.

Jesus Buried in Joseph’s Tomb

57Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. 58This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given to him. 59When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, 60and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed. 61And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.

Pilate Sets a Guard

62On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate, 63saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I will rise.’ 64Therefore command that the tomb be made secure until the third day, lest His disciples come by night and steal Him away, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ So the last deception will be worse than the first.”
65Pilate said to them, “You have a guard; go your way, make it as secure as you know how.” 66So they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard.