73

QUYỂN THỨ BA

(Từ đoạn 73 đến đoạn 89)

So sánh sự cuối cùng của kẻ ác và của người công bình

Thơ A-sáp làm
1 Đức Chúa Trời thật đãi Y-sơ-ra-ên cách tốt lành,
 Tức là những người có lòng trong sạch.
2 Còn về phần tôi, chân tôi đã gần vấp,
 Suýt chút bước tôi phải trượt.
3 Vì khi tôi thấy sự hưng thịnh của kẻ ác,
 Thì có lòng ganh ghét kẻ kiêu ngạo.
4 Vì trong cơn chết chúng nó chẳng bị đau đớn;
 Sức lực của chúng nó vẫn đầy đủ.
5 Chúng nó chẳng bị nạn khổ như người khác,
 Cũng không bị tai họa như người đời.
6 Bởi cớ ấy sự kiêu ngạo làm cây kiềng cho cổ chúng nó;
 Sự hung bạo bao phủ chúng nó như cái áo.
7 Mắt chúng nó lộ ra trong mỡ;
 Tư tưởng lòng chúng nó tuôn tràn ra.
8 Chúng nó nhạo báng, nói về sự hà hiếp cách hung ác:
 Chúng nó nói cách cao kỳ.
9 Miệng thì nói hành thiên thượng,
 Còn lưỡi lại phao vu thế gian.
10 Vì cớ ấy dân sự Ngài xây về hướng đó,
 Và chúng nó uống nước cạn chén.
11 Chúng nó rằng: Làm sao Đức Chúa Trời biết được?
 Há có sự tri thức nơi Đấng Chí Cao sao?
12 Kìa là những kẻ ác,
 Chúng nó bình an vô sự luôn luôn, nên của cải chúng nó thêm lên.
13 Tôi đã làm cho lòng tôi tinh sạch,
 Và rửa tay tôi trong sự vô tội, việc ấy thật lấy làm luống công;
14 Vì hằng ngày tôi phải gian nan,
 Mỗi buổi mai tôi bị sửa phạt.
15 Nếu tôi có nói rằng: Ta sẽ nói như vậy;
 Ắt tôi đã phạm bất trung cùng dòng dõi con cái Chúa.
16 Khi tôi suy gẫm để hiểu biết điều ấy,
 Bèn thấy là việc cực nhọc quá cho tôi,
17 Cho đến khi tôi vào nơi thánh của Đức Chúa Trời,
 Suy lượng về sự cuối cùng của chúng nó.
18 Chúa thật đặt chúng nó tại nơi trơn trợt,
 Khiến cho chúng nó hư nát.
19 Ủa kìa, chúng nó bị hủy diệt trong một lát!
 Chúng nó vì kinh khiếp mà phải tiêu hao hết trọi.
20 Hỡi Chúa, người ta khinh dể chiêm bao khi tỉnh thức thể nào,
 Chúa khi tỉnh thức cũng sẽ khinh dể hình dạng chúng nó thể ấy.
21 Khi lòng tôi chua xót,
 Và dạ tôi xôn xao,
22 Thì bấy giờ tôi ở ngu muội, chẳng hiểu biết gì;
 Trước mặt Chúa tôi ở khác nào một thú vật vậy.
23 Song tôi cứ ở cùng Chúa luôn luôn:
 Chúa đã nắm lấy tay hữu tôi.
24 Chúa sẽ dùng sự khuyên dạy mà dẫn dắt tôi,
 Rồi sau tiếp rước tôi trong sự vinh hiển.
25 Ở trên trời tôi có ai trừ ra Chúa?
 Còn dưới đất tôi chẳng ước ao người nào khác hơn Chúa.
26 Thịt và lòng tôi bị tiêu hao;
 Nhưng Đức Chúa Trời là sức lực của lòng tôi, và là phần tôi đến đời đời.
27 Vì kìa, những kẻ xa Chúa sẽ hư mất;
 Chúa sẽ hủy diệt hết thảy kẻ nào thông dâm, xây bỏ Chúa.
28 Nhưng lấy làm tốt thay cho tôi đến gần Đức Chúa Trời:
 Tôi nhờ Chúa Giê-hô-va làm nơi nương náu mình,
 Đặng thuật lại hết thảy các công việc Ngài.

73

Pún Pái

Ŏ́c Tanoang Tapứng Tễ Yiang Sursĩ

  1Lứq samoât, Yiang Sursĩ yỗn ŏ́c o pỡ cũai I-sarel,
   dŏq yỗn nheq tữh cũai bữn mứt pahỡm bráh o.
  2Ma ŏ́c sabớng tâng mứt cứq mán ễ pứt,
   cớp ŏ́c sa‑âm cứq la mán ễ tỡ bữn bữn noâng,
  3yuaq cứq sa‑on cũai achỗn tỗ,
   tữ cứq hữm dũ ramứh ien khễ toâq pỡ cũai sâuq.

  4Alới tỡ bữn rang‑ĩ tacóh ntrớu,
   yuaq alới rêng cớp tỗ chác la bán sũan.
  5Alới tỡ bữn chĩuq ariang cũai canŏ́h
   cớp tỡ nai ramóh túh arức hỡ.
  6Ranáq ỗt cỡt samoât sưong noau ngcuac tâng tacong,
   ranáq plampla cỡt samoât tampâc alới tâc.
  7Mứt pahỡm alới aloŏh ống ŏ́c sâuq sâng,
   cớp sarnớm alới chanchớm moang ngê tỡ o.
  8Cũai sâuq cacháng ayê cũai canŏ́h cớp táq ntỡng moang ŏ́c tỡ o.
   Alới la cũai dốq ỗt cớp dốq sarhống, yoc lứq padâm cũai canŏ́h.
  9Alới táq ntỡng sâuq chóq Yiang Sursĩ,
   án ca ỡt tâng pỡng paloŏng.
   Cớp alới táq plampla yoc aloŏh ngê sâuq dŏq padâm máh cũai tâng cốc cutễq nâi.
  10Ngkíq cũai proai Yiang Sursĩ puai ngê alới tê,
   cớp dếh noap lứq máh láih parnai cũai loâi ki pai.
  11Alới pai neq: “Yiang Sursĩ tỡ bữn dáng ntrớu mŏ.
   Cớp án ca sốt clữi nheq tễ canŏ́h, ki tỡ bữn hữm tê.”

  12Máh cũai sâuq lứq cỡt ngkíq.
   Alới sốc bữn chơ, ma alới noâng ham ễ bữn sa‑ữi lứq ễn.

  13Khân ngkíq, lô lứq cứq rabán tỗ bữm yỗn bữn mứt pahỡm bráh o.
   Cớp tỡ bữn kia ntrớu cứq tỡ bữn táq lôih.
  14Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nheq tangái anhia táq yỗn cứq cóq chĩuq túh.
   Dũ tarưp cứq roap níc tôt tễ anhia manrap cứq.

  15Ma khân cứq pai ariang cũai sâuq pai,
   ki cứq tỡ bữn táq puai noâng riang proai anhia.
  16Cứq chanchớm tễ ranáq nâi la cỗ yoc ễ dáng raloaih,
   ma lứq coat yỗn têq dáng raloaih tễ ŏ́c nâi,
  17toau cứq bữn mut tâng Dống Sang Toâr anhia.
   Tữ ki nŏ́q cứq dáng raloaih lứq tễ ramứh ca ễ toâq pỡ cũai sâuq.

  18Lứq samoât, nỡ‑ra anhia yỗn alới ỡt bân ntốq salaiq lứq,
   cớp táq yỗn alới sapĩl asễng, chơ cuchĩt pứt.
  19Alới cuchĩt nheq muoi taláp.
   Alới sễng chu ntốq parsốt ca cahĩal ngcŏh lứq.
  20Ơ Ncháu ơi! Alới samoât riang ŏ́c rláu mpáu,
   ma toâq poang tarưp tỡ bữn hữm noâng ŏ́c mpáu ki;
   lứq ngkíq tê toâq anhia yuor cớp táq alới yỗn cuchĩt pứt.

  21Bo mứt pahỡm cứq khoiq sâng túh arức,
   cớp sarnớm cứq sâng ngua,
  22bo ki cứq sacũl samoât riang charán,
   cớp cứq tỡ bữn dáng raloaih tễ anhia.
  23Ma cứq noâng ỡt cheq níc anhia,
   cớp anhia tếc atĩ atoam cứq tỡ nai cutiang táh.
  24Anhia ayông cứq na catoaih atỡng.
   Toâq parsốt, anhia roap chỗm cớp noap lứq cứq.
  25Vớt tễ anhia, ki tỡ bữn noau tâng paloŏng mŏ têq chuai cứq.
   Yuaq anhia chuai cứq,
   ngkíq cứq tỡ bữn yoc ễ bữn ntrớu noâng tâng cốc cutễq nâi.
  26Lứq pai mứt pahỡm cớp tỗ chác cứq ieuq,
   ma Yiang Sursĩ toâp la samoât bán rêng cứq,
   cớp án cỡt dũ ramứh cứq cóq bữn.

  27Lứq samoât, cũai ca calỡih táh anhia, cóq cuchĩt pứt.
   Lứq anhia pupứt cũai táq tỡ pĩeiq.
  28Ma cứq sâng bũi pahỡm ỡt cheq Yiang Sursĩ.
   Cứq poâng Yiang Sursĩ, án ca Ncháu Nheq Tữh Cũai.
   Cứq ễ pau atỡng tễ dũ ramứh anhia khoiq táq chơ.