74

Than thở vì kẻ thù nghịch đã phá hoang xứ

Thơ A-sáp làm, để dạy dỗ
1 Đức Chúa Trời ôi vì sao Chúa bỏ chúng tôi luôn luôn?
 Nhân sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Chúa?
2 Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa đã được khi xưa,
 Và chuộc lại đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa;
 Cũng hãy nhớ luôn núi Si-ôn, là nơi Chúa đã ở.
3 Cầu xin Chúa đưa bước đến các nơi hư nát đời đời:
 Kẻ thù nghịch đã phá tan hết trong nơi thánh.
4 Các cừu địch Chúa đã gầm hét giữa hội Chúa;
 Chúng nó dựng cờ chúng nó để làm dấu hiệu.
5 Chúng nó giống như kẻ giơ rìu lên
 Trong đám rừng rậm kia.
6 Bây giờ chúng nó dùng rìu và búa
 Đập bể hết thảy vật chạm trổ.
7 Chúng nó đã lấy lửa đốt nơi thánh Chúa,
 Làm cho chỗ danh Chúa ở ra phàm đến đất.
8 Chúng nó nói trong lòng rằng: Chúng ta hãy hủy phá chung cả hết thảy đi.
 Chúng nó đã đốt các nhà hội của Đức Chúa Trời trong xứ.
9 Chúng tôi chẳng còn thấy các ngọn cờ chúng tôi;
 Không còn đấng tiên tri nữa,
 Và giữa chúng tôi cũng chẳng có ai biết đến chừng nào…
10 Đức Chúa Trời ôi! kẻ cừu địch sẽ nói sỉ nhục cho đến chừng nào?
 Kẻ thù nghịch há sẽ phạm danh Chúa hoài sao?
11 Sao Chúa rút tay lại, tức là tay hữu Chúa?
 Khá rút nó ra khỏi lòng, và tiêu diệt chúng nó đi!

12 Dầu vậy, Đức Chúa Trời là Vua tôi từ xưa,
 Vẫn làm sự cứu rỗi trên khắp trái đất.
13 Chúa đã dùng quyền năng Chúa mà rẽ biển ra,
 Bẻ gãy đầu quái vật trong nước.
14 Chúa chà nát đầu Lê-vi-a-than,
 Ban nó làm vật thực cho dân ở đồng vắng.
15 Chúa khiến suối và khe phun nước,
 Và làm cho khô các sông lớn.
16 Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng vậy;
 Chúa đã sắm sửa mặt trăng và mặt trời.
17 Chúa đã đặt các bờ cõi của đất
 Và làm nên mùa hè và mùa đông.
18 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ rằng kẻ thù nghịch đã sỉ nhục,
 Và một dân ngu dại đã phạm đến danh Ngài.
19 Xin chớ phó cho thú dữ linh hồn bồ câu đất của Chúa;
 Cũng đừng quên hoài kẻ khốn cùng của Chúa.
20 Xin Chúa đoái đến sự giao ước;
 Vì các nơi tối tăm của đất đều đầy dẫy sự hung bạo.
21 Nguyện kẻ bị hà hiếp chớ trở về hổ thẹn;
 Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ngợi khen danh Chúa.
22 Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chỗi dậy, binh vực duyên cớ Chúa.
 Hãy nhớ lại thể nào kẻ ngu dại hằng ngày sỉ nhục Chúa.
23 Xin chớ quên tiếng kẻ cừu địch Chúa:
 Sự ồn ào của kẻ dấy nghịch cùng Chúa thấu lên không ngớt.

74

Tơlơi Iâu Laĭ Kơ Tơlơi Pơklaih Lŏn Čar Ƀing Israel

Tơlơi bơni hơơč Asap adoh.
  1Ơ Ơi Adai hơi, yua hơget Ih hơngah lui hĭ laih ƀing gơmơi hlo̱m ƀo̱m lĕ?
   Yua hơget Ih hil hĭr hăr pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing gơmơi jing tơpul triu Ih pô lĕ?
  2Pơmĭn ƀlơ̆ng bĕ kơ ƀing ană plei Ih anŭn, jing ƀing Ih hơmâo ruah laih kơ Ih pô đưm hlâo adih,
   jing ƀing Ih song mă laih mơ̆ng hlŭn mơnă kiăng kơ jing kơnung djuai Ih pô.
   Hơdơr bĕ kơ Čư̆ Ziôn, jing anih Ih dŏ laih hlâo adih.
  3Rơbat nao kơsem lăng bĕ amăng anih răm rai hĭ hlo̱m ƀo̱m anai;
   ƀing rŏh ayăt gơmơi hơmâo pơrai hĭ laih abih bang gơnam amăng Sang Yang Ih.

  4Ƀing rŏh ayăt Ih hơmâo ur dreo dưi hĭ laih amăng anih rơgoh hiam Ih anŭn;
   ƀing gơñu hơmâo pơdơ̆ng đĭ laih hla gru gơñu pơ anŭn jing gru kơnăl kơ tơlơi ƀing gơñu dưi hĭ.
  5Ƀing gơñu ngă kar hăng mơnuih kŏh kơyâo
   dro̱m hĭ khul kơyâo hăng jo̱ng gơñu amăng glai kơmrơ̆ng.
  6Ƀing gơñu taih pơrai hĭ abih bang pơnăng kơyâo arăng treh trah anŭn
   hăng mơmu̱t prŏng laih anŭn hăng jo̱ng gơñu.
  7Ƀing gơñu pơglưh hĭ Sang Yang Ih laih anŭn čuh pơrai hĭ hăng apui;
   ƀing gơñu pơgrĭ hĭ anih Ih dŏ jing anih arăng kơkuh pơpŭ kơ anăn Ih.
  8Ƀing gơñu pơmĭn amăng pran jua gơñu tui anai, “Ƀing ta či pơrai hĭ ƀing Israel abih hlo̱m,”
   tui anŭn ƀing gơñu ăt čuh pơrai hĭ mơ̆n abih bang anih rơgoh hiam Ih amăng lŏn čar gơmơi.
  9Ƀing gơmơi ƀu ƀuh khul tơlơi mơsêh mơyang dơ̆ng tah,
   laih anŭn kŏn hơmâo ƀing pô pơala lơi dŏ glaĭ;
   amăng ƀing gơmơi ƀu hơmâo ôh hlơi pô thâo krăn hơdôm sui dơ̆ng tơlơi truh sat anai či rơgao hĭ.

  10Ơ Ơi Adai hơi, hơdôm sui dơ̆ng ƀing rŏh ayăt gơmơi dŏ klao djik kơ Ih lĕ?
   Ƀing gơñu či djik djak kơ anăn Ih nanao hă?
  11Yua hơget Ih hơngah ƀu yơr tơbiă ôh tơngan Ih kiăng kơ djru ƀing gơmơi lĕ?
   Rơkâo kơ Ih yơr tơbiă bĕ tơngan gah hơnuă Ih mơ̆ng tơda Ih kiăng kơ pơrai hĭ ƀing gơñu.

  12Samơ̆ wơ̆t tơdah tui anŭn, Ơ Ơi Adai ăh, kâo thâo Ih yơh jing pơtao gơmơi čơdơ̆ng mơ̆ng blung hlâo,
   Ih hơmâo dưi hĭ laih kơ ƀing rŏh ayăt gơmơi amăng lŏn čar gơmơi lu wơ̆t laih.
  13Ih yơh pơkăh pơpha ia rơsĭ hăng tơlơi kơtang mơyang Ih,
   laih anŭn taih pơčah hĭ akŏ hlô prŏng amăng ia rơsĭ;
  14Ih yơh taih pơčah hĭ akŏ hlô krin Liweyathan
   laih anŭn jao brơi drơi jan hlô anŭn jing añăm ƀơ̆ng kơ hlô mơnơ̆ng amăng tơdron ha̱r.
  15Ih yơh pơtơbiă rai phŭn ia bluh laih anŭn kơ hơnŏh ia rô;
   samơ̆ Ih ăt pơthu hĭ khul ia krong rô nanao mơ̆n.
  16Ih yơh hơmâo pơjing rai laih hrơi laih anŭn mlam;
   Ih hrih pơjing rai laih yang hrơi hăng yang blan;
  17Ih yơh pơkă laih guai kơ lŏn tơnah hăng ia rơsĭ;
   laih anŭn Ih ăt pơjing rai bơyan phang laih anŭn bơyan puih mơ̆n.

  18Ơ Yahweh hơi, rơkâo kơ Ih anăm ngă amơ̱ng ôh kơ tơlơi ƀing rŏh ayăt klao djik kơ Ih,
   anŭn jing ƀing mlŭk yơh pơhiăp mơhiăh kơ anăn Ih.
  19Rơkâo Ih anăm wơr bĭt hĭ nanao ôh ƀing gơmơi jing ƀing ană plei Ih hlak tŭ ƀing rŏh ayăt anŭn kơtư̆ juă;
   anăm lui raih hĭ ôh ƀing gơmơi jing ƀing tơdu kar hăng čim pơrơgŏm;
   anăm lui raih hĭ ôh ƀing gơmơi kơ tơpul hlô mơnơ̆ng kheñ đet anŭn!
  20Rơkâo kơ Ih pơgiŏng hĭ bĕ tơlơi pơgop Ih pơjing laih hăng ƀing gơmơi,
   yuakơ rĭm anih kơnăm amăng lŏn čar anai bă blai hăng anih ƀing ƀrưh ƀai.
  21Rơkâo kơ Ih anăm brơi kơ ƀing gơmơi jing ƀing arăng kơtư̆ juă anŭn kơdŭn đuaĭ mlâo mlañ ôh,
   samơ̆ brơi bĕ kơ ƀing ƀun rin laih anŭn ƀing kơƀah kơƀap bơni hơơč kơ anăn Ih.

  22Ơ Ơi Adai hơi, rơkâo kơ Ih pô tơgŭ đĭ bĕ, pơrơklă bĕ kơ ƀing rŏh ayăt kơ tơlơi ƀing gơñu jing soh!
   Ih hơdơr glaĭ bĕ kơ tơlơi ƀing mlŭk anŭn klao djik kơ Ih rĭm hrơi mlam.
  23Anăm wơr bĭt hĭ ôh hiăp ƀing rŏh Ih ur dreo hil nač anŭn,
   jing dơnai hiăp ƀing ayăt Ih ur ƀu thâo pơdơi ôh anŭn.