74

Than thở vì kẻ thù nghịch đã phá hoang xứ

Thơ A-sáp làm, để dạy dỗ
1 Đức Chúa Trời ôi vì sao Chúa bỏ chúng tôi luôn luôn?
 Nhân sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Chúa?
2 Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa đã được khi xưa,
 Và chuộc lại đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa;
 Cũng hãy nhớ luôn núi Si-ôn, là nơi Chúa đã ở.
3 Cầu xin Chúa đưa bước đến các nơi hư nát đời đời:
 Kẻ thù nghịch đã phá tan hết trong nơi thánh.
4 Các cừu địch Chúa đã gầm hét giữa hội Chúa;
 Chúng nó dựng cờ chúng nó để làm dấu hiệu.
5 Chúng nó giống như kẻ giơ rìu lên
 Trong đám rừng rậm kia.
6 Bây giờ chúng nó dùng rìu và búa
 Đập bể hết thảy vật chạm trổ.
7 Chúng nó đã lấy lửa đốt nơi thánh Chúa,
 Làm cho chỗ danh Chúa ở ra phàm đến đất.
8 Chúng nó nói trong lòng rằng: Chúng ta hãy hủy phá chung cả hết thảy đi.
 Chúng nó đã đốt các nhà hội của Đức Chúa Trời trong xứ.
9 Chúng tôi chẳng còn thấy các ngọn cờ chúng tôi;
 Không còn đấng tiên tri nữa,
 Và giữa chúng tôi cũng chẳng có ai biết đến chừng nào…
10 Đức Chúa Trời ôi! kẻ cừu địch sẽ nói sỉ nhục cho đến chừng nào?
 Kẻ thù nghịch há sẽ phạm danh Chúa hoài sao?
11 Sao Chúa rút tay lại, tức là tay hữu Chúa?
 Khá rút nó ra khỏi lòng, và tiêu diệt chúng nó đi!

12 Dầu vậy, Đức Chúa Trời là Vua tôi từ xưa,
 Vẫn làm sự cứu rỗi trên khắp trái đất.
13 Chúa đã dùng quyền năng Chúa mà rẽ biển ra,
 Bẻ gãy đầu quái vật trong nước.
14 Chúa chà nát đầu Lê-vi-a-than,
 Ban nó làm vật thực cho dân ở đồng vắng.
15 Chúa khiến suối và khe phun nước,
 Và làm cho khô các sông lớn.
16 Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng vậy;
 Chúa đã sắm sửa mặt trăng và mặt trời.
17 Chúa đã đặt các bờ cõi của đất
 Và làm nên mùa hè và mùa đông.
18 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ rằng kẻ thù nghịch đã sỉ nhục,
 Và một dân ngu dại đã phạm đến danh Ngài.
19 Xin chớ phó cho thú dữ linh hồn bồ câu đất của Chúa;
 Cũng đừng quên hoài kẻ khốn cùng của Chúa.
20 Xin Chúa đoái đến sự giao ước;
 Vì các nơi tối tăm của đất đều đầy dẫy sự hung bạo.
21 Nguyện kẻ bị hà hiếp chớ trở về hổ thẹn;
 Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ngợi khen danh Chúa.
22 Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chỗi dậy, binh vực duyên cớ Chúa.
 Hãy nhớ lại thể nào kẻ ngu dại hằng ngày sỉ nhục Chúa.
23 Xin chớ quên tiếng kẻ cừu địch Chúa:
 Sự ồn ào của kẻ dấy nghịch cùng Chúa thấu lên không ngớt.

74

Singx Nzung 74

Daux Gaux Jouh Tin-Hungh Njoux, Maiv Bun Zuqc Win-Wangv Mborqv Deic-Bung Waaic

Aasaapc zoc nyei matv^kin nzung.
  1O Tin-Hungh aah! Meih weic haaix diuc yietc liuz guangc yie mbuo?
   Meih weic haaix diuc qiex jiez meih nyei yungh ciangv nyei ba'gi yungh hnangv cuotv douz-sioux?
  2Tov meih jangx jienv meih loz-hnoi ginv daaih nyei baeqc fingx,
   dongh meih zuoqc nzuonx weic zoux meih ganh nzipc nyei buonc.
   Jangx jienv ⟨Si^on Mbong,⟩ dongh meih yiem jiex nyei dorngx.
  3Tov meih laamx mingh mangc naaiv deix yietc liuz baaic huaang nyei dorngx.
   Win-wangv mietc nzengc yiem singx dinc nyei yietc zungv ga'naaiv.
  4Meih nyei win-wangv yiem meih nyei wuic dorngh qaqv heuc.
   Ninh mbuo cie ninh mbuo ganh nyei geh faaux weic zoux jangx-hoc.
  5Buatc ninh mbuo hnangv mienh yiem lomc
   yaamh bouv hngaqv ndiangx nor.
  6Yiem singx dinc gu'nyuoz yietc zungv diu daaih nyei ndiangx,
   ninh mbuo longc bouv longc zueih mborqv waaic nzengc.
  7Ninh mbuo longc douz buov meih nyei singx dinc njiec taux ndau,
   ninh mbuo bun meih nyei Mengh yiem nyei dorngx maaih uix.
  8Ninh mbuo yiem hnyouv hnamv, “Yie mbuo oix hingh jiex nzengc ninh mbuo.”
   Ninh mbuo ziouc zorqv yiem gormx deic-bung, Tin-Hungh nyei norm-norm wuic dorngh, buov nzengc.
  9Yie mbuo maiv buatc yie mbuo nyei jangx-hoc,
   yaac maiv zengc yietc dauh ⟨douc waac mienh,⟩
   yiem yie mbuo mbu'ndongx yaac maiv maaih haaix dauh hiuv duqv oix zuqc hnangv naaiv nor ndongc haaix lauh.
  10O Tin-Hungh aah! Win-jaa oix huotv ndongc haaix lauh?
   Win-wangv oix yietc liuz gorngv doqc meih nyei mengh fai?
  11Meih weic haaix diuc nyuotv jienv buoz, se meih nyei mbiaauc jieqv buoz.
   Meih weic haaix diuc maiv zorqv buoz yiem la'kuotv sung cuotv daaih mietc ninh mbuo?
  12Mv baac Tin-Hungh aac, yiem loz-hnoi daaih meih zoux yie nyei hungh.
   Meih yiem lungh ndiev zoux gong weic njoux mienh.
  13Meih longc meih nyei domh qaqv zorqv koiv bun nqoi,
   mborqv yiem koiv gu'nyuoz nyei jung-hungh nyei m'nqorngv huv.
  14Meih zienv ⟨Le^wi^aa^taan⟩ nyei m'nqorngv huv,
   yaac zorqv ninh jiu bun yiem deic-bung-huaang nyei hieh zoih nyanc.
  15Meih bun wuom-zingv caux ndoqv nyei wuom liouc cuotv.
   Zanc-zanc maaih wuom liouc jienv nyei ndaaih meih bun nqaai mingh.
  16Lungh hnoi zanc benx meih nyei, lungh muonz zanc yaac meih nyei.
   Meih liuc leiz hlaax caux mba'hnoi.
  17Ndau-beih nyei yietc zungv gapv-jaaix se meih dingc daaih.
   Meih yaac bun maaih haac gueix caux dong gueix.
  18O Ziouv aah! Tov meih jangx jienv win-wangv ndongc haaix huotv meih.
   Mienh hngongx mienh yaac gorngv doqc meih nyei mengh.
  19Maiv dungx zorqv meih nyei norqc nqo nyei maengc jiu bun hieh zoih.
   Tov maiv dungx yietc liuz la'kuqv meih nyei mienh jomc mienh nyei maengc.
  20Tov jangx jienv meih liepc nyei ngaengc waac
   weic zuqc ndau-beih norm-norm hmuangx nyei dorngx maaih zoux doqc
   hoic mienh nyei sic buangv nzengc.
  21Tov maiv dungx bun zuqc zeix nyei mienh zuqc nyaiv.
   Tov bun mienh jomc mienh caux dangx-donx nyei mienh ceng meih nyei mengh.
  22O Tin-Hungh aah! Tov meih jiez daaih maah! Tov weic ganh caengx sic.
   Jangx jienv mienh hngongx mienh hnangv haaix nor ziangh hnoi huotv meih.
  23Maiv dungx la'kuqv meih nyei win-wangv qaqv heuc nyei qiex.
   Se meih nyei win-jaa maiv dingh liouh nyei nauc jienv heuc mbui nyei qiex.