9
Máh Cũai Noau Cỗp Bữn Píh Chu Loah
1Noau khoiq chĩc ramứh nheq tữh cũai I-sarel puai tŏ́ng toiq alới tâng pơ saráq tễ dâu Máh Puo Cũai I-sarel.
Noau khoiq cỗp tỗp Yuda dững alới chu cruang Ba-bulôn, cỗ tian alới tỡ bữn tanoang tapứng chóq Yiang Sursĩ.
2Tỗp dâu lứq ca bữn píh chu loah pỡ cutễq alới bữm bữn muoi tỗp cũai I-sarel, cũai tễng rit sang, cũai Lê-vi, cớp cũai bữn mpỗl tâng dống sang Yiang Sursĩ.
3Bữn cũai tễ tỗp Yuda, Ben-yamin, Ep-ra-im, cớp Ma-nasê bữn píh chu ỡt tâng vil Yaru-salem.
4-6Máh cũai tễ tỗp Yuda ỡt tâng vil Yaru-salem, la tapoât culám takêh chít náq.
Tŏ́ng toiq Pharêt con samiang Yuda, bữn Uthai con samiang Ami-hut, châu Ôm-ri, cỡt cũai sốt. Cớp máh achúc achiac la Im-ri cớp Bani.
Tŏ́ng toiq Sê-la con samiang Yuda, bữn A-saya cỡt cũai sốt.
Tŏ́ng toiq Sê-rah con samiang Yuda, bữn Yuol cỡt cũai sốt.
7Máh cũai tễ tỗp Ben-yamin ỡt tâng vil Yaru-salem la neq: Salu con samiang Mê-sulam, Mê-sulam con samiang Hô-davia,
8Hô-davia con samiang Hat-sanua; Ip-nia con samiang Yê-rô-ham; E-lah con samiang Usi, châu Mi-cri.
Mê-sulam con samiang Sê-patia, châu Ruol; cớp Ruol la con samiang Ip-nacha.
9Tễ tỗp Ben-yamin bữn takêh culám sỡng chít tapoât dống sũ ca chu ỡt tâng ntốq ki. Máh cũai bữn ramứh tâng pỡng nâi la máh cũai sốt tâng sâu alới.
Máh Cũai Tễng Rit Sang Ca Ỡt Tâng Vil Yaru-salem
10Máh cũai tễng rit sang ỡt tâng vil Yaru-salem bữn neq: Yê-daya, Yê-hôi-arip, Yakin,
11cớp A-saria con samiang Hil-kia; án cỡt cũai sốt tâng dống sang Yiang Sursĩ. Máh achúc achiac alới noap tễ con chu dỡi mpoaq la Mê-sulam, Sadôc, Mê-rai-ôt, cớp Ahi-túp.
12A-daya con samiang Yê-rô-ham, achúc achiac án la neq: Pasur, Mal-kia, Masai, Adiel, Yasê-ra, Mê-sulam, Mê-si-lamit, cớp I-mêr.
13Nheq tữh cũai ki cỡt cũai sốt tâng tỗp tễng rit sang tễ máh dống sũ. Parỗm nheq tữh alới la 1,760 náq. Tỗp alới moang cũai khễuq táq ranáq tâng dống sang Yiang Sursĩ.
Tỗp Lê-vi Ca Ỡt Tâng Vil Yaru-salem
14Nheq tữh cũai Lê-vi ỡt tâng vil Yaru-salem bữn neq: Sê-maya la con samiang Hat-sup; achúc achiac án la At-racam cớp Hasa-bia tễ sâu Mê-rari.
15Tỗp con samiang Mi-cah la neq: Bac-bacar, Hê-ret, Calal, cớp Ma-tania. Achúc achiac alới la Si-cri cớp Asap.
16Cớp bữn Ô-badia la con samiang Sê-maya; achúc achiac án la Calal cớp Yê-duthun. Cớp bữn Be-rakia con samiang Asa cớp châu El-cana; án la cũai tễ vil tỗp Nê-tô-pha ndỡm.
Cũai Ca Ỡt Kĩaq Toong Dống Sang Toâr Pỡ Vil Yaru-salem
17Nheq tữh cũai kĩaq toong Dống Sang Toâr tâng vil Yaru-salem ramứh neq: Salum, Acup, Tal-môn, Ahi-man, cớp sễm ai alới. Ma Salum cỡt cũai sốt tỗp alới.
18Alới ki kĩaq ngoah toong noau dŏq Ngoah Toong Puo ỡt coah angia mandang loŏh tễ dống sang. Tễ nhũang alới cơi kĩaq bân ngoah toong mut chu ntốq tỗp Lê-vi ỡt.
19Salum con samiang Cô-rê, châu E-bia-sap, cớp máh sễm ai tâng sâu Cô-ra cỡt cũai ỡt kĩaq ngoah toong mut dống sang; alới táq puai achúc achiac khoiq táq bo bữn mpỗl nhêng salĩq Dống Sang Aroâiq.
20Phi-niat con samiang E-lia-sơ, dỡi nhũang án cỡt cũai sốt tỗp alới, cớp Yiang Sursĩ ỡt cớp án.
21Sa-chari con samiang Mê-sê-lamia, án cỡt cũai kĩaq ngoah toong mut Dống Sang Aroâiq.
22Máh cũai noau rưoh yỗn kĩaq ngoah toong la bar culám muoi chít la bar náq. Cớp khoiq noau chĩc ramứh alới tâng Pơ Tŏ́ng Toiq tâng máh vil alới. Puo Davĩt cớp Samu-ễl, la cũai tang bỗq Yiang Sursĩ, alới khoiq chiau ranáq nâi yỗn máh achúc achiac cũai noau khoiq rưoh.
23Tỗp alới cớp tŏ́ng toiq alới cỡt cũai kĩaq níc ngoah toong Dống Sang Yiang Sursĩ.
24Máh ngoah toong ki to moat chu pỗn angia neq: angia pưn, angia pỡng, angia mandang loŏh, cớp angia mandang pât. Dũ ngoah toong bữn cũai ỡt kĩaq.
25Máh cũai rachuai tễ ranáq kĩaq la máh sễm ai tâng vil alới bữm; tâng tapul tangái alới ralêq dỡq níc dŏq kĩaq dống sang.
26Bữn pỗn náq cũai tễ tỗp Lê-vi taniap ranáq kĩaq dống sang; tỗp alới nhêng salĩq samoât lứq. Tỗp alới bữn mpỗl nhêng salĩq máh clống cớp ntốq dŏq práq tâng Dống Sang Yiang Sursĩ.
27Sadâu alới ỡt cheq Dống Sang, yuaq mpỗl alới la cóq nhêng salĩq cớp pớh ngoah toong cu tarưp.
Tỗp Lê-vi Canŏ́h
28Tỗp Lê-vi canŏ́h bữn mpỗl nhêng salĩq máh crơng radỡng tâng dống sang. Tỗp alới ngih dũ trỗ máh crơng ki toâq bữn cũai ĩt tâc, cớp toâq cũai dững asuoi loah.
29Bữn cũai noau chóh yỗn nhêng salĩq máh crơng crớu tâng dống sang, dếh máh bỗt, blŏ́ng nho, dỡq nsễng o‑li‑vê, crơng phuom, cớp máh crơng carchốc tâng dỡq phuom.
30Ma mpỗl cũai tễ tỗp tễng rit sang cóq talốc máh crơng phuom ki.
31Bữn muoi noaq cũai Lê-vi, ramứh Mati-thia con samiang Salum tễ sâu Cô-ra, án cỡt cũai nhêng salĩq máh crơng áng ễ chiau sang.⚓
32Sâu Cô-hat bữn mpỗl táq bễng mi cớp chóq tâng cachơng dŏq sang toam tâng dống sang dũ Tangái Rlu.
33Bữn cũai tễ tỗp Lê-vi bữn mpỗl nhêng salĩq máh crơng lampỡiq tâng Dống Sang Toâr, ma alới tỡ bữn cóq táq ranáq canŏ́h, yuaq alới ỡt nheq tangái sadâu tâng Dống Sang Toâr dŏq acoan táq ranáq.
34Máh cũai nâi cỡt sốt máh sâu tỗp Lê-vi, puai samoât tŏ́ng toiq achúc achiac alới. Ma alới ỡt tâng vil Yaru-salem.
Tŏ́ng Toiq Puo Salơ
35Yêl cỡt cũai táng vil Ki-bê-ôn, cớp án ỡt loâng tâng vil ki. Lacuoi án ramứh Maca.
36Con samiang clúng án ramứh Ap-dôn. Cớp án bữn con samiang canŏ́h hỡ, ramứh neq: Sũr, Ki-sơ, Ba-al, Nơ, Nadap,
37Kê-dôr, Ahi-ô, Sa-chari, cớp Mic-lôt.
38Mic-lôt la mpoaq Si-mê-am. Tŏ́ng toiq án ỡt tâng vil Yaru-salem cheq cớp dống sũ sâu alới bữm.
39Nơ la mpoaq Ki-sơ; Ki-sơ la mpoaq puo Salơ; puo Salơ la mpoaq Yô-nathan, Mal-ki Sũa, Abi-nadap, cớp Et Ba-al.
40Yô-nathan la mpoaq Mê-rip Ba-al; Mê-rip Ba-al la mpoaq Mi-ca.
41Mi-ca bữn pỗn náq con samiang, ramứh Pi-thôn, Mê-lêc, Taria, cớp Ahat.
42Ahat la mpoaq Yarah. Yarah bữn pái náq con samiang, ramứh Alơ-met, At-mavet, cớp Sim-ri. Sim-ri la mpoaq Mô-sa.
43Mô-sa la mpoaq Bi-nia; Bi-nia la mpoaq Rê-phaya; Rê-phaya la mpoaq E-lia-sah; E-lia-sah la mpoaq Asel.
44Asel bữn tapoât náq con samiang, ramứh neq: At-racam, Bô-kê-ru, It-ma-el, Sê-aria, Ô-badia, cớp Hanan.
9
被掳归回的人
1以色列众人按家谱登记,看哪,都写在《以色列诸王记》上。犹大人因背叛被掳到巴比伦。
2从巴比伦先回来,住在自己地业城镇中的有以色列人、祭司、利未人和殿役。
3住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人:
4犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太,乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子,暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子;
5示罗人中有长子亚帅雅和他的众儿子;
6谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人;
7便雅悯人中有哈西努亚的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路;
8又有耶罗罕的儿子伊比内雅;米基立的孙子,乌西的儿子以拉;伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰;
9和他们的弟兄,按着家谱登记,共有九百五十六名;这些人都是族长。
住耶路撒冷的祭司
10祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,
11还有管理上帝殿的亚撒利雅,亚撒利雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。
12还有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅;又有玛赛,玛赛是亚第业的儿子,亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。
13他们和他们的弟兄都是族长,共有一千七百六十人,都善于做上帝殿的事工。
住耶路撒冷的利未人
14利未人米拉利的子孙中有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅;
15有拔巴甲、黑勒施、加拉和亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探雅;
16又有耶杜顿的曾孙,加拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。
住耶路撒冷的圣殿守卫
17守卫是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。
18从前这些人看守朝东的王门,如今是利未人营中的守卫。
19可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙,和他父家的弟兄可拉人管理事务,看守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的军营,把守营的入口。
20从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
21米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕门口的。
22被选作门口守卫的总共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱登记,是大卫和撒母耳先见所派担当这受托之职任的。
23他们和他们的子孙看守耶和华殿的门,就是会幕的门口。
24在东西南北,四方⚓都有守卫。
25他们的弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。
26这些守卫的四个领袖都是利未人,各有受托的职任,看守上帝殿的房间和宝库。
27他们住在上帝殿的四围,受托看守圣殿,负责每日早晨开门。
其余的利未人
28利未人中有人管理所使用的器皿,拿出拿入都按数目点算。
29又有人管理器具和圣所一切的器皿,以及细面、酒、油、乳香和香料。
30祭司的子孙中有人用香料做膏油。
31利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他受托做烤饼。
32他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。
33歌唱的有利未人的族长,住在殿的房间,昼夜供职,不做别样的工。
34以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
扫罗王的祖先和后代
(代上8.29-38)
35在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦;
36他的长子是亚伯顿,还有苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、
37基多、亚希约、撒迦利雅⚓和米基罗。
38米基罗生示米暗。这些人在他们弟兄的对面,和他们的弟兄同住在耶路撒冷。
39尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基.舒亚、亚比拿达和伊施巴力。
40约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
41米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚和亚哈斯⚓。
42亚哈斯生雅拉⚓;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利;心利生摩撒;
43摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是利法雅⚓,利法雅的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
44亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路⚓、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难;这些都是亚悉的儿子。