21

Nau Y-Manasê Chiă Uănh

1Y-Manasê geh jê̆t ma bar năm tơlah păng ntơm chiă uănh, jêh ri păng chiă uănh prăm jê̆t ma prăm năm tâm ƀon Yêrusalem. Amoh mê̆ păng jêng H'Hepsiba. 2Păng ƀư nau mhĭk ta năp măt Yêhôva jêh ri tĭng nau yơk mbah phung ntil mpôl bunuyh Yêhôva tâm rmot ngăn jêh ri hŏ mprơh du jêh bơh ta năp phung ƀon lan Israel. 3Yorlah păng ndâk tay đŏng âk ntŭk prêh kalơ mbơ̆ păng Y-Hêsêkia ƀư rai jêh; jêh ri păng ndâk nơng ma brah Baal, jêh ri ƀư rup brah Asêra nâm bu Y-Ahap hađăch Israel ƀư jêh; jêh ri yơk mbah ma lĕ rngôch phung tâm trôk, jêh ri pah kan ma phung nây. 4Păng ndâk nơng tâm ngih Yêhôva, ma ntŭk nây Yêhôva lah jêh, "Tâm ƀon Yêrusalem gâp mra dơm Amoh gâp." 5Păng ndâk nơng ma lĕ rngôch phung tâm trôk bar ntŭk tâm ndring nkual ngih Yêhôva. 6Păng gŭch kon buklâu păng jêng ndơ nhhơr, păng ƀư nau mbơh lor jêh ri ƀŭk rƀên, njêng phung n'hŭm gru jêh ri phung put-pol. Păng ƀư nau mhĭk ta năp măt Yêhôva rlau keh, nsônh ji nuih Păng mro. 7Bi ma rup brah Asêra păng hŏ ƀư, pôri păng ndâk tâm trôm ngih Yêhôva geh lah jêh ma Y-David jêh ri Y-Salômôn, kon bulâu păng, pôaơ: "Tâm ngih aơ jêh ri tâm ƀon Yêrusalem, ntŭk gâp lĕ săch jêh tâm lĕ rngôch phung mpôl bãl Israel gâp ma dơm Amoh gâp krâm n'ho ro. 8Tơlah phung Israel mra djôt prăp ƀư tĭng nâm lĕ rngôch nau gâp hŏ lah jêh, jêh ri tĭng nâm lĕ nau vay, oh mon gâp Y-Môis, ntĭnh jêh ma khân păng, pôri gâp mâu mra ăn jâng phung Israel hăn nsong mblêng đŏng padih n'gor bri gâp hŏ ăn jêh ma chô-yau khân păng." 9Ƀiălah lah khân păng mâu ŭch iăt ôh, jêh ri Y-Manasê nsŭk ndơm khân păng ƀư nau mhĭk âk lơn ma phung mpôl băl Yêhôva ƀư rai jêh ta năp phung ƀon lan Israel.
10Yêhôva lah ma phung oh mon Păng, phung kôranh nơm mbơh lor; 11"Yorlah Y-Manasê, hađăch Yuda hŏ ƀư jêh nau gâp tâm rmot aơ, jêh ri ƀư nau mhĭk lơn ma lĕ rngôch nau phung Amôrit hŏ ƀư jêh lor ma păng, jêh ri tâm ban lĕ nsŭk jêh phung Yuda ƀư tih đah rup brah păng; 12Yor nây, Yêhôva Brah Ndu Israel lah pô aơ: Aơ, gâp mra ăn nau tât ma ƀon Yêrusalem jêh ri ma phung Yuda nau mhĭk kŏ tât tôr ăp nơm tăng nau nây mra ji tôr. 13Gâp mra nthăng ta kalơ Yêrusalem rse veh jêh ƀon Samari, jêh ri mbŏng ngih Y-Ahap. Gâp mra jut kloh ƀon Yêrusalem tâm ban bu jut du mlâm ngan pala, plơt tâm dâng, kalơ jêh rao kŭp păng. 14Gâp mra chalơi phung drăp ndơn gâp hôm e klen jêh ri jao khân păng tâm ti phung rlăng khân păng; jêh nây khân păng mra jêng ndơ bu pit in jêh ri jêng ndơ ma phung khân păng. 15Yorlah khân păng ƀư nau mhĭk ta năp măt gâp, nsônh nuih gâp, ntơm bơh nar chô-yau khân păng du luh bơh n'gor bri Êjipt tât ma nar aơ."
16Rlau ma nây, Y-Manasê nkhŭt jêh âk râk mham mâu tih, kŏ tât păng ăn bêng ƀon Yêrusalem bơh bôl aơ tât bôl ri, kơi ntop đŏng âk nau tih păng ƀư, nsŭk jêh phung Yuda kŏ tât khân păng ƀư nau mhĭk ta năp măt Yêhôva.
17Nau kan Y-Manasê ƀư, jêh ri lĕ nau păng ƀư jêh, jêh ri nau tih păng ƀư jêh, bu chih da dê jêh tâm ndrom sămƀŭt Nau Rêh Jêng ma Phung Hađăch Yuda. 18Y-Manasê khĭt hăn gŭ ndrel ma phung chô-yau păng, jêh ri bu tâp păng tâm n'gar kao ngih păng nơm, tâm n'gar kao Y-Usa; jêh ri Y-Amôn, kon buklâu păng chiă uănh thoi păng.

Nau Y-Amôn Chiă Uănh

19Y-Amôn geh bar jê̆t ma bar năm tơlah păng ntơm chiă uănh, jêh ri păng chiă uănh bar năm tâm ƀon Yêrusalem, Amoh mê̆ păng jêng H'Nêsul-Lêmet, kon bu ur Y-Harus bơh ƀon Jôtba. 20Păng ƀư nau mhĭk ta năp măt Yêhôva, nâm bu Y-Manasê, mbơ̆ păng ƀư jêh. 21Păng chuat tĭng tâm lĕ trong mbơ̆ păng chuat jêh, jêh ri pah kan ma phung rup brah mbơ̆ păng pah kan jêh ri yơk mbah jêh. 22Păng chalơi Yêhôva Brah Ndu phung chô-yau păng, jêh ri mâu chuat ôh tâm trong Yêhôva. 23Phung oh mon Y-Amôn tâm chră ƀư ma păng, jêh ri nkhĭt lơi hađăch ngih păng nơm. 24Ƀiălah phung ƀon lan tâm n'gor nkhĭt lơi lĕ rngôch phung tâm chră jêh ŭch ƀư ma hađăch Amôn, jêh ri phung ƀon lan tâm n'gor njêng Y-Jôsia kon buklâu păng hađăch thoi păng. 25Nau kan Y-Amôn ƀư, bu chih da dê jêh tâm ndrom sămƀŭt Nau Rêh Jêng ma Phung Hađăch Yuda. 26Bu tâp păng tâm môch păng tâm n'gar kao Y-Usia, jêh ri Y-Jôsia kon buklâu păng chiă uănh thoi păng.

21

猶大王瑪拿西

(代下33.1-20)

1瑪拿西登基的時候年十二歲,在耶路撒冷作王五十五年。他母親名叫協西巴 2瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。 3他重新建築他父親希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,造亞舍拉,效法以色列亞哈所行的,敬拜天上的萬象,事奉它們。 4他在耶和華殿中築壇,耶和華曾指着這殿說:「我必立我的名在耶路撒冷。」 5他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇, 6並使他的兒子經火,又觀星象,行法術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。 7他又把自己所造的亞舍拉雕像立在殿內,耶和華曾對大衛和他兒子所羅門說:「我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷和這殿,必立我的名,直到永遠。 8只要以色列人謹守遵行我一切所吩咐的和我僕人摩西所吩咐的一切律法,我就不再使他們的腳挪移,離開我所賜給他們列祖之地。」 9他們卻不聽從,並且瑪拿西引誘他們行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更嚴重。
10耶和華藉他僕人眾先知說: 11「因猶大瑪拿西行這些可憎的惡事,比先前亞摩利人所行的一切更壞,使猶大人拜偶像,陷入罪裏, 12所以耶和華-以色列的上帝如此說:看哪,我必降禍於耶路撒冷猶大,凡聽見的人都必雙耳齊鳴。 13我必用量撒瑪利亞的準繩和亞哈家的鉛垂線拉在耶路撒冷之上;我必擦拭耶路撒冷,如人擦盤子,把盤子翻過來。 14我必撇棄我產業中的餘民,把他們交在仇敵手中,使他們成為所有仇敵的擄物和掠物, 15因為自從他們的祖先出埃及的那日直到今日,他們常行我眼中看為惡的事,惹我發怒。」
16瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,使猶大陷入罪裏,又流許多無辜人的血,直到這血充滿了耶路撒冷,從這邊到那邊。
17瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎? 18瑪拿西與他祖先同睡,葬在自己王宮的園子,烏撒園裏,他兒子亞們接續他作王。

猶大王亞們

(代下33.21-25)

19亞們登基的時候年二十二歲,在耶路撒冷作王二年。他母親名叫米舒利密,是約提巴哈魯斯的女兒。 20亞們行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親瑪拿西所行的。 21他行他父親一切所行的道,事奉他父親所事奉的偶像,敬拜它們, 22離棄耶和華-他列祖的上帝,不遵行耶和華的道。 23亞們的臣僕背叛他,在宮裏殺了王。 24但這地的百姓殺了所有背叛亞們王的人;這地的百姓立他兒子約西亞接續他作王。 25亞們其餘所做的事,不都寫在《猶大列王記》上嗎? 26亞們葬在烏撒園內自己的墳墓裏,他兒子約西亞接續他作王。