19

Siex Maengc Nyei Zingh

(Beiv mangc Saauv Mienh 35:9-28; Yo^su^waa 20:1-9)

1Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, zorqv ninh oix jiu bun meih mbuo wuov norm deic-bung wuov deix guoqv nyei mienh pai guangc wuov zanc, meih mbuo yaac duqv zunc ninh mbuo cuotv, bieqc mingh yiem jienv ninh mbuo nyei zingh caux ninh mbuo nyei biauv, 2oix zuqc yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun meih mbuo nzipc wuov norm deic-bung ganh ca'lengc ginv cuotv buo norm zingh. 3Oix zuqc koi jauv mingh taux wuov deix zingh, yaac zorqv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun meih mbuo nzipc nyei deic-bung bun zoux buo gouv weic bun caqv-bouc daix mienh nyei mienh haih biaux mingh wuov deix zingh yiem.
4Yiem naaiv mingh gorngv mienh daix mienh biaux mingh yiem siex maengc zingh weic njoux maengc nyei jauv-louc, se mienh caqv-bouc daix zuqc mienh daic, maiv zeiz laanh hanc laanh daix. 5Hnangv mienh caux dauh juangc laangz nyei doic bieqc lomc goix ndiangx. Ninh fengx bouv goix ndiangx wuov zanc, bouv ndutv mingh mborqv zuqc ninh nyei doic daic. Ninh ziouc biaux mingh yietc norm naaiv deix zingh njoux ninh nyei maengc. 6Maiv zei aeqv, oix jaauv mienh maengc win wuov dauh qiex jiez! haic, zunc ninh. Se gorngv jauv ba'laqc go, zunc duqv zaaic yaac daix ninh maiv gunv maiv horpc zuqc daic, weic zuqc ninh maiv zeiz hanc ninh nyei doic cingx daix. 7Weic naaiv yie hatc meih mbuo oix zuqc ganh ca'lengc ginv cuotv buo norm zingh.
8Se gorngv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, capv meih mbuo nyei gapv-jaaix cuotv ziux ninh houv bun meih mbuo nyei ong-taaix, yaac zorqv ninh laengz bun ninh mbuo nyei deic-bung yietc zungv jiu bun meih mbuo, 9yaac da'faanh meih mbuo ei jienv yie ih hnoi hatc meih mbuo nyei yietc zungv leiz, se hnamv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, zanc-zanc yangh ninh nyei jauv, meih mbuo oix zuqc aengx ganh ca'lengc tipv buo norm zingh. 10Oix zuqc tipv naaiv deix zingh weic bun maiv zoux dorngc nyei mienh yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, jiu bun meih mbuo nzipc nyei deic-bung maiv zuqc daix daic. Meih mbuo ganh yaac maiv zuqc weic naaiv deix sic zuqc ndaam-dorng.
11Mv baac se gorngv maaih dauh mienh nzorng caux ninh juangc laangz mienh ziouc bingx jienv zuov mborqv daic ninh, wuov dauh ziouc biaux mingh taux yietc norm wuov deix siex maengc zingh, 12ninh ganh nyei buonv-zingh nyei ⟨mienh gox⟩ oix zuqc paaiv mienh mingh zorqv ninh nzuonx daaih jiu bun jaauv mienh maengc win wuov dauh daix ninh daic. 13Meih mbuo maiv dungx korv-lienh ninh. Yiem I^saa^laa^en Mienh mbu'ndongx oix zuqc bun maiv maaih daix maiv zoux dorngc nyei mienh nyei sic, weic bun meih mbuo duqv longx.

Maiv Dungx Suiv Gapv-Jaaix Nyei Dongc

14Meih mbuo yiem Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh jiu bun meih mbuo nyei deic-bung, maiv dungx suiv juangc laangz mienh nyei ndau-deic gapv-nqenx zoux jangx-hoc nyei la'bieiv-dongc. Naaiv se zinh baan mienh dingc daaih nyei gapv-jaaix.

Zoux Zorng-Zengx Nyei Mienh

15Maiv gunv mienh baamz haaix nyungc zuiz fai zoux dorngc haaix nyungc sic, nduqc dauh mienh zoux zorng-zengx se maiv gaux dingc ninh nyei zuiz. Oix zuqc maaih i fai buo dauh zoux zorng-zengx cingx dingc.
16Se gorngv maaih dauh mienh zoux jaav zorng-zengx oix hoic mienh, 17naaiv deix i dauh maaih sic nyei mienh oix zuqc mingh yiem Ziouv nyei nza'hmien, dorng jienv dongh wuov zanc zoux sai mienh nyei gong nyei sai mienh caux siemv zuiz jien. 18Siemv zuiz jien ziouc longx-longx nyei zaah muonc ninh mbuo nyei sic. Se gorngv zaah cuotv zorng-zengx mienh gorngv-baeqc, zoux jaav zorng-zengx hoic ninh nyei gorx-youz, 19oix zuqc zoux bun ninh hnangv ninh jiez hnyouv zoux bun ninh nyei gorx-youz nor. Oix zuqc bun naaiv deix orqv sic yiem meih mbuo mbu'ndongx zutc nzengc. 20Zuangx mienh haiz naaiv deix sic ziouc gamh nziex haic. Yiem meih mbuo mbu'ndongx yietc liuz maiv maaih mienh gaamv zoux naaiv nyungc orqv sic. 21Maiv dungx korv-lienh naaiv nyungc mienh. Oix zuqc maengc jaauv maengc, m'zing jaauv m'zing, nyaah jaauv nyaah, buoz jaauv buoz, zaux jaauv zaux.

19

Những thành ẩn náu. – Các mộc giới của sản nghiệp

1 Khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã diệt các dân tộc của xứ mà Ngài ban cho ngươi, khi ngươi đã đuổi chúng nó đi, được ở trong các thành và các nhà chúng nó rồi, 2 thì phải để riêng ba cái thành giữa xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy. 3 Ngươi phải dọn đường, chia ra làm ba phần địa phận của xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi làm sản nghiệp: ấy hầu cho kẻ sát nhân ẩn núp tại đó. 4 Vả, nầy là cách mà người ta phải đãi kẻ sát nhân ẩn núp tại đó đặng bảo tồn sự sống mình. Nếu ai vì vô ý đánh chết kẻ lân cận mình, không có ganh ghét trước; 5 thí dụ nếu người đó đi cùng kẻ lân cận mình vào rừng đốn củi, tay người đương giơ rìu ra đốn, rủi lưỡi rìu sút cán trúng nhằm kẻ lân cận, làm cho kẻ ấy bị chết đi, thì người phải chạy ẩn núp mình trong một của ba cái thành nầy, đặng bảo tồn sự sống mình. 6 Bằng chẳng, kẻ báo thù huyết, vì nóng giận chạy đuổi theo kẻ sát nhân đó, và nếu đường dài quá, theo kịp và đánh người chết đi, mặc dầu người không đáng chết, bởi từ trước người không có ganh ghét kẻ lân cận mình. 7 Vì vậy, ta dặn và phán cùng ngươi rằng: Hãy để riêng ba cái thành.
8- 9 Nếu ngươi cẩn thận làm theo các điều răn nầy mà ta truyền cho ngươi ngày nay, tức là thương mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, hằng đi theo đường lối Ngài, thì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ mở rộng bờ cõi ngươi, y như Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi, và ban cho ngươi cả xứ mà Ngài đã hứa ban cho tổ phụ ngươi, --- rồi bấy giờ, ngươi phải thêm ba thành nữa vào ba thành trước; 10 hầu cho huyết vô tội không đổ ra giữa xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi làm sản nghiệp, và không có huyết trên mình ngươi.
11 Nhưng nếu ai ganh ghét kẻ lân cận mình, gài mưu hại người, nổi lên đánh người chết, rồi chạy ẩn núp mình trong một của các thành ấy, 12 thì những trưởng lão của thành kẻ đó, phải sai đi kéo nó ra khỏi nơi, nộp vào tay kẻ báo thù huyết, để nó chết đi. 13 Mắt ngươi sẽ không thương xót nó; nhưng phải trừ huyết người vô tội khỏi Y-sơ-ra-ên, thì ngươi sẽ được phước.
14 Ngươi chớ dời mộc giới của kẻ lân cận mình mà các tiên nhân ngươi đã cắm nơi sản nghiệp ngươi sẽ nhận được, tại xứ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy.

Các người chứng

15 Chứng độc chiếc không đủ cớ định tội cho người nào, bất luận gian ác, tội lỗi nào mà người đã phạm; cứ theo lời của hai hay ba người chứng, thì sự mới định tội được.
16 Khi một người chứng dối dấy lên cùng kẻ nào đặng phao tội cho, 17 thì hai đàng có tranh tụng nhau phải ứng hầu trước mặt Đức Giê-hô-va, trước mặt những thầy tế lễ và quan án làm chức đương thì đó. 18 Các quan án phải tra xét kỹ càng, nếu thấy người chứng nầy là chứng dối, đã thưa gian cho anh em mình, 19 thì các ngươi phải làm cho hắn như hắn đã toan làm cho anh em mình; vậy, ngươi sẽ cất sự ác khỏi giữa mình. 20 Còn những người khác hay điều đó, sẽ sợ, không làm sự hung ác như thế ở giữa ngươi nữa. 21 Mắt ngươi chớ thương xót: mạng đền mạng, mắt đền mắt, răng đền răng, tay đền tay, chân đền chân.