22

Thầy tế lễ và các lễ vật thánh

1,2Chúa Hằng Hữu lại bảo Mai-sen nói với A-rôn và các con A-rôn: Đối với các lễ vật thánh người Y-sơ-ra-ên đem dâng cho Ta, các ngươi phải rất thận trọng để khỏi làm xúc phạm danh Ta, Chúa Hằng Hữu. 3Từ nay cho đến các thế hệ về sau, thầy tế lễ nào trong khi đang bị ô uế, mà đến gần những lễ vật thánh người Y-sơ-ra-ên đem dâng cho Chúa, sẽ bị trục xuất khỏi Đền thờ. Ta là Chúa Hằng Hữu.
4,5Trong con cháu A-rôn, nếu ai mắc bệnh phung hoặc mắc chứng di tinh, sẽ không được ăn những lễ vật thánh cho đến khi được sạch. Nếu ai đụng phải xác chết, đụng phải một người xuất tinh, một loài sâu bọ, hay đụng đến một người bị ô uế vì bất kỳ lý do gì, 6người ấy sẽ bị ô uế cho đến tối, và không được phép ăn lễ vật thánh cho đến khi tắm rửa sạch sẽ. 7Khi mặt trời lặn, người ấy mới được sạch và sau đó được ăn lễ vật thánh, vì các vật này là thực phẩm nuôi dưỡng họ. 8Con cháu A-rôn không được ăn thịt súc vật chết hay súc vật bị thú dữ xé xác vì sẽ làm cho mình ô uế. Ta là Chúa Hằng Hữu. 9Vậy họ phải vâng lời Ta, nếu không sẽ mắc tội và phải chết vì vi phạm luật Ta. Ta là Chúa Hằng Hữu đã thánh hóa họ.
10Ngoài con cháu A-rôn không ai được ăn lễ vật thánh. Khách đến thăm và đầy tớ trong nhà thầy tế lễ đều không được ăn. 11Nhưng một nô lệ được thầy tế lễ mua đem về, và những người sinh ra trong nhà sẽ được phép ăn lễ vật thánh. 12Nếu con gái thầy tế lễ lấy chồng không phải thầy tế lễ, sẽ không được ăn lễ vật thánh. 13Nhưng nếu con gái thầy tế lễ là một góa phụ hay ly dị, không con, về ở với cha như thuở còn nhỏ, người ấy được phép ăn thực phẩm của cha mình ăn. Ngoài ra, không ai khác ngoài gia đình thầy tế lễ được phép ăn cả.
14Nếu có người vô tình ăn lầm lễ vật thánh, người này phải đền lại cho thầy tế lễ vật mình đã ăn cộng thêm một phần năm giá trị vật ấy. 15,16Thầy tế lễ đừng để cho lễ vật thánh của người Y-sơ-ra-ên đem dâng cho Chúa trở nên phàm tục. Vì Ta là Chúa Hằng Hữu, đã thánh hóa các lễ vật ấy. Ai vi phạm luật này sẽ phải mang tội.
17-19Chúa Hằng Hữu bảo Mai-sen nói với A-rôn, các con A-rôn, và toàn dân Y-sơ-ra-ên: Khi một người Y-sơ-ra-ên hay một ngoại kiều đem dâng sinh tế lễ thiêu cho Chúa, dù là lễ vật hứa dâng trong lúc thệ nguyện hoặc lễ vật tình nguyên hiến dâng, muốn cho lễ vật mình được chấp nhận, người ấy phải dâng một con bò, hoặc cừu, hoặc dê không tì vết và phải là con đực. 20Một con vật không toàn vẹn sẽ không được chấp nhận.
21Khi một người dâng bò hoặc cừu làm lễ vật tạ ơn cho Chúa, dù là lễ vật thệ nguyện hoặc lễ vật tình nguyện, sinh vật phải toàn vẹn, không khuyết tật mới được chấp nhận. 22Không được dâng cho Chúa và đem thiêu trên bàn thờ một con vật mù, có tật, cụt chân, ghẻ, lở. 23Một con bò hay cừu trong cơ thể có một bộ phận thừa hay thiếu có thể dùng làm lễ vật tình nguyện, nhưng không được dâng làm lễ vật thệ nguyện. 24Trong cả nước, không ai được dâng cho Chúa con vật có bộ phận sinh dục bị bầm, dập, vỡ hay bị thiến. 25Người ngoại kiều cũng vậy, không được dâng cho Thượng Đế một lễ vật không toàn vẹn, vì sẽ không được chấp nhận.
26Chúa Hằng Hữu nói với Mai-sen: 27Một con bò, con cừu hay con dê lúc mới sinh ra, phải được ở với mẹ nó trong bảy ngày. Từ ngày thứ tám trở đi, nó có thể được dùng làm sinh tế lễ thiêu dâng cho Chúa. 28Không ai được giết cả mẹ lẫn con - dù là bò hay cừu - trong cùng một ngày. 29,30Khi dâng lễ vật tạ ơn cho Chúa, thịt sinh vật phải được ăn nội trong ngày, không được để thừa đến sáng mai. Ta là Chúa Hằng Hữu.
31Các ngươi phải tuân hành luật lệ Ta, vì Ta là Chúa Hằng Hữu. 32,33Không được xúc phạm đến danh thánh Ta, vì Ta phải được tôn kính giữa toàn dân Y-sơ-ra-ên. Ta là Chúa Hằng Hữu, đã thánh hóa các ngươi, đem các ngươi ra khỏi đất Ai-cập để các ngươi thuộc về Ta.

22

Tej uas muab xyeem rau Yawmsaub dawb huv

1Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 2“Cia li hais rau Aloo thiab nws cov tub kom txav deb ntawm tej qhov txhia chaw dawb huv uas cov Yixayee muab pub kiag rau kuv ua kuv tug, kom lawv thiaj tsis ua puas tsuas kuv lub npe uas dawb huv poob koob. Kuv yog Yawmsaub. 3Cia li hais rau lawv tias, ‘Yog nej caj ces ib tiam dhau ib tiam mus li leejtwg mus ze tej qhov txhia chaw dawb huv uas cov Yixayee muab pub kiag rau kuv ua kuv tug rau thaum uas nws tseem qias tsis huv, mas nws yuav raug muab tshem tawm mus kom dhau kuv lub xubntiag. Kuv yog Yawmsaub. 4Yog Aloo caj ces ib tug twg ua mob lig mob ruas lossis muaj kua ntws los mas nws noj tsis nyog tej uas xyeem dawb huv ntawd, cia nws zoo huv tso. Yog leejtwg kov raug tej yam qias tsis huv vim tej ntawd twb nphav tej cev tuag lawm, lossis nws muaj kua chaw xis ntws los, 5lossis nws kov raug tej tsiaj me me uas nkag hauv pem teb, uas ua rau nws qias tsis huv, lossis nws kov raug tej neeg uas puas tsuas nws qias tsis huv, txawm yog yam uas qias tsis huv twg, 6los tus uas kov raug tej ntawd nws kuj yuav qias tsis huv mus txog tsaus ntuj. Nws noj tsis nyog tej uas xyeem dawb huv, nws yuav tsum da dej tso. 7Thaum hnub poob qho lawd nws thiaj li huv ces nws mam li noj tau tej uas xyeem dawb huv ntawd, rau qhov tej ntawd yog nws li zaub mov. 8Tej tsiaj uas nws tuag nws lossis raug ib tug tsiaj qus tom tuag mas nws tsis txhob noj li. Tej no yuav puas tsuas nws qias tsis huv. Kuv yog Yawmsaub. 9Vim li no cov pov thawj yuav tsum ua raws li uas kuv hais, tsam ces thaum lawv ua tej no lawv yuav raug txim thiab lawv yuav tuag vim lawv saib tsis taus kuv tej lus. Kuv yog Yawmsaub uas cais lawv ua cov uas dawb huv.
10“ ‘Tsuas yog cov pov thawj tsev neeg thiaj noj nyog tej uas xyeem dawb huv. Cov uas tuaj ua qhua rau hauv tus pov thawj tsev thiab tus pov thawj tej tub zog los noj tsis nyog tej uas dawb huv ntawd. 11Tiamsis yog tus pov thawj muab nyiaj yuav ib tug ua nws tus qhev mas tus qhev ntawd noj tau thiab cov qhev uas yug rau hauv tus pov thawj tsev kuj noj tau tej zaub mov ntawd. 12Yog pov thawj tej ntxhais mus yuav txiv rau cov uas tsis ua pov thawj mas nws kuj noj tsis nyog tej uas xyeem dawb huv ntawd. 13Tiamsis yog pov thawj tug ntxhais ntawd ua poj ntsuam lossis ua poj nrauj lawm thiab tsis muaj menyuam es rov los nyob hauv leej txiv tsev ib yam nkaus li thaum hluas nkauj, mas nws kuj noj tau leej txiv tej zaub mov ntawd. Tiamsis cov uas nyob sab nraud noj tsis nyog. 14Yog leejtwg tsis paub es nws tau noj tej uas xyeem dawb huv ntawd lawm mas nws yuav tsum pauj tej ntawd rov rau tus pov thawj thiab ntxiv ib feem hauv tsib rau nws. 15Cov pov thawj tsis txhob muab tej qhov txhia chaw dawb huv uas cov Yixayee muab xyeem rau Yawmsaub ntawd ua puas tsuas qias tsis huv, 16tsam ces ua rau cov Yixayee raug txim rau qhov uas cia lawv noj txhaum tej qhov txhia chaw uas xyeem dawb huv, rau qhov kuv yog Yawmsaub uas cais cov pov thawj ua cov uas dawb huv.’ ”
17Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 18“Cia li hais rau Aloo thiab nws cov tub thiab cov Yixayee sawvdaws tias, ‘Thaum cov Yixayee lossis lwm haiv neeg uas nrog cov Yixayee nyob leejtwg muab qhov txhia chaw xyeem, txawm yog nws pauj tej uas nws fiv cia lawd lossis nws zoo siab muab xyeem pub xwb ua kevcai hlawv huvsi xyeem rau Yawmsaub, 19yog yuav ua kom Vajtswv txais yuav mas nej yuav tsum muab ib tug txiv tsiaj uas tsis muaj chaw thuam li xyeem, uas yog ib tug txiv nyuj lossis txiv yaj lossis txiv tshis. 20Nej tsis txhob muab tej uas muaj chaw thuam xyeem vim Yawmsaub tsis txais yuav.
21“ ‘Thaum leejtwg muab ib tug nyuj lossis yaj xyeem rau Yawmsaub ua kevcai xyeem sib raug zoo, yog nws pauj tej uas nws fiv cia lawd lossis nws zoo siab muab xyeem pub xwb, mas tus tsiaj ntawd yuav tsum yog ib tug zoo kawg thiab yuav tsum tsis txhob muaj chaw thuam kiag li, Vajtswv thiaj li txais yuav. 22Tej tsiaj uas dig muag lossis ceg tawv lossis muab txiav muab hlais lossis muaj kiav txhab ua kua paug lossis liam txwv lossis mob cos, nej tsis txhob muab xyeem rau Yawmsaub lossis muab hlawv kub hnyiab xyeem rau Yawmsaub saum lub thaj. 23Tej txiv nyuj lossis tej menyuam yaj uas lub cev hlob tsis sib luag ib ceg ntev ib ceg luv, mas nej muab xyeem tau li uas nej zoo siab muab pub xyeem, tiamsis yog muab xyeem pauj tej uas nej fiv cia lawd, mas Vajtswv tsis txais yuav. 24Tej tsiaj uas noob qes ntsoog lossis muab tsoo lossis muab dua lossis muab txiav nej tsis txhob muab xyeem rau Yawmsaub lossis tua xyeem rau hauv nej lub tebchaws. 25Tsis txhob muab tej tsiaj zoo li no uas nej tau ntawm lwm haiv neeg los xyeem ua zaub mov rau nej tus Vajtswv. Tej tsiaj ntawd muaj chaw thuam vim raug muab txiav muab hlais, ces Vajtswv tsis txais yuav.’ ”
26Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 27“Thaum nyuj thiab yaj thiab tshis xya menyuam mas cia tus menyuam nrog niam nyob xya hnub. Txij hnub uas yim mus, mas yuav muab hlawv xyeem rau Yawmsaub los kuj tau lawm, Vajtswv txais yuav. 28Tus niam tsiaj ntawd tsis hais yog nyuj los yaj nej tsis txhob muab tua nrog tus menyuam ua ib hnub. 29Thaum nej tua tsiaj xyeem ua Yawmsaub tsaug, nej yuav tsum tua xyeem raws li kevcai Vajtswv thiaj txais yuav nej. 30Nej yuav tsum noj tej nqaij ntawd kom tag rau tib hnub ntawd, tsis txhob tseg ib yam cia txog kaj ntug. Kuv yog Yawmsaub.
31“Nej yuav tsum tuav rawv kuv tej lus nkaw thiab ua raws nraim. Kuv yog Yawmsaub. 32Nej tsis txhob ua puas tsuas kuv lub npe uas dawb huv poob koob. Kuv xav kom cov Yixayee sawvdaws hwm tias kuv dawb huv. Kuv yog Yawmsaub uas cais kom nej dawb huv. 33Kuv yog tus uas coj nej tawm hauv Iyi tebchaws los kuv thiaj tau ua nej tus Vajtswv. Kuv yog Yawmsaub.”