17

Cầu Chúa phù hộ mình khỏi kẻ hà hiếp

Bài cầu nguyện của Đa-vít
1 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy nghe sự công chánh, để ý về tiếng kêu của tôi;
 Xin hãy lắng tai nghe lời cầu nguyện tôi ra bởi môi không giả dối.
2 Nguyện quyền lợi tôi ra từ trước mặt Chúa;
 Cầu mắt Chúa xem xét sự ngay thẳng.
3 Chúa đã dò lòng tôi, viếng tôi lúc ban đêm;
 Có thử tôi, nhưng chẳng tìm thấy gì hết;
 Tôi đã quyết định miệng tôi sẽ không phạm tội.
4 Còn về công việc loài người,
 Tôi nhờ lời môi Chúa phán mà giữ lấy mình khỏi các con đường của kẻ hung bạo.
5 Bước tôi vững chắc trong các lối của Chúa,
 Chân tôi không xiêu tó.
6 Hỡi Đức Chúa Trời, tôi cầu nguyện cùng Chúa, vì Chúa sẽ nhậm lời tôi:
 Xin Chúa nghiêng tai qua mà nghe lời tôi.
7 Hỡi Đấng dùng tay hữu cứu kẻ nương náu mình nơi Ngài
 Khỏi những kẻ dấy nghịch cùng họ,
 Xin hãy tỏ ra sự nhân từ lạ lùng của Ngài.
8 Cầu Chúa bảo hộ tôi như con ngươi của mắt;
 Hãy ấp tôi dưới bóng cánh của Chúa.
9 Cho khỏi kẻ ác hà hiếp tôi,
 Khỏi kẻ thù nghịch hăm hở vây phủ tôi.
10 Chúng nó bít lòng mình lại;
 Miệng chúng nó nói cách kiêu căng.
11 Chúng nó vây phủ chúng tôi mỗi bước,
 Mắt chúng nó dòm hành đặng làm cho chúng tôi sa ngã.
12 Nó giống như sư tử mê mồi,
 Như sư tử tơ ngồi rình trong nơi khuất tịch.
13 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy chờ dậy, đi đón và đánh đổ nó;
 Hãy dùng gươm Ngài mà giải cứu linh hồn tôi khỏi kẻ ác.
14 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy dùng tay Ngài giải cứu tôi khỏi loài người, tức khỏi người thế gian,
 Mà có phần phước mình trong đời bây giờ;
 Ngài làm cho bụng chúng nó đầy dẫy vật báu của Ngài;
 Chúng nó sanh con thỏa nguyện,
 Và để lại phần của còn dư cho con cháu mình,
15 Còn tôi, nhờ sự công bình, tôi sẽ được thấy mặt Chúa;
 Khi tôi tỉnh thức, tôi sẽ thỏa nguyện nhìn xem hình dạng của Chúa.

17

Tơlơi Iâu Laĭ Mơnuih Ƀu Soh

Tơlơi Dawid Iâu Laĭ
  1Ơ Yahweh, hơmư̆ bĕ tơlơi kâo kwưh rơkâo kơ tơlơi djơ̆ lăp;
   pơđi̱ng tơngia bĕ ƀơi tơlơi kâo iâu kơ tơlơi djru!
   Hơmư̆ bĕ kơ tơlơi iâu laĭ kâo yuakơ amăng bah kâo ƀu iâu laĭ pleč ƀlŏr.
  2Rơkâo kơ Ih phat kơđi hiam brơi kơ kâo,
   laih anŭn ngă bĕ hơget tơlơi jing djơ̆ lăp.

  3Ih thâo krăn jua pơmĭn kâo.
   Ih hơmâo rai laih kiăng lông lăng kâo tơdang mlam;
  Ih hơmâo ep kơsem laih kâo abih bang
   laih anŭn ƀu ƀuh ôh tơlơi amoaih kluh sat amăng kâo.
  Amăng bah kâo ƀu pơhiăp sat ƀai hơget ôh,
  4kar hăng ƀing arăng pơhiăp sat ƀai;
   kâo hơmâo gưt tui laih tơlơi pơđar mơ̆ng amăng bah Ih
   laih anŭn ƀu đuaĭ tui ôh jơlan mơnuih ƀrưh mơhiăh.
  5Yak kâo rơbat nanao amăng jơlan Ih
   laih anŭn tơkai kâo ƀu či lui wir hĭ ôh mơ̆ng hơdôm jơlan anŭn.

  6Ơ Ơi Adai ăh, kâo iâu laĭ Ih yuakơ kâo thâo Ih či laĭ glaĭ kơ kâo;
   tui anŭn pơđi̱ng tơngia bĕ kơ kâo laih anŭn hơmư̆ brơi bĕ hiăp kâo đa.
  7Pơrơđah bĕ tơlơi khăp hiam klă Ih kơ kâo;
   Ih yơh jing Pô pơklaih hĭ kâo
   laih anŭn ƀơi djeo Ih yơh kâo dŏ kơđap rơnŭk rơnua mơ̆ng ƀing ayăt kâo.

  8Pơgang bĕ kâo kar hăng Ih răk wai alăk mơta Ih;
   brơi bĕ kâo dŏ rơnŭk hơđơ̆ng gah yŭ tơu čăng Ih
  9mơ̆ng khul tơlơi ƀing sat ƀai kơsung blah,
   jing ƀing rŏh ayăt mơnuih mơnam wang dar kâo;

  10Pran jua khăng tiu gơñu ƀu hơmâo tơlơi pap ôh,
   laih anŭn amăng bah gơñu ăt pơhiăp pơgao ang mơ̆n.
  11Ră anai ƀing gơñu dŏ wang dar kâo pơpă anih kâo wir wĕh nao,
   dŏ krăp mông mơyŭn kiăng kơ glŏm hĭ kâo pơ lŏn.
  12Ƀing gơñu hrup hăng hơdôm rơmung dŭl rơpa dŏ krăp tơguan kâo,
   kiăng hek pơrai hĭ kâo jing lu črăn.

  13Rai bĕ, Ơ Yahweh! Klă̱ anăp pơkơdơ̆ng glaĭ bĕ hăng ƀing rŏh ayăt kâo laih anŭn dưi hĭ bĕ hăng ƀing gơñu!
   Pơklaih hĭ bĕ kâo mơ̆ng mơnuih sat hăng đao Ih.
  14Pơklaih bĕ kâo hăng tơngan Ih mơ̆ng ƀing mơnuih amăng lŏn tơnah anai jing ƀing hơmâo abih bang gơnam gơñu kiăng.
   Pơkơhma̱l hĭ bĕ ƀing gơñu hăng khul tơlơi tơnap tap Ih hơmâo răk pioh laih kơ ƀing gơñu;
  brơi hơmâo djŏp tơlơi tơnap kơ ƀing ană bă ñu
   laih anŭn ăt djă̱ pioh tơlơi tơnap kơ ƀing tơčô tơčĕ gơñu mơ̆n!

  15Samơ̆ bơ kơ kâo, kâo či ƀuh Ih yơh yuakơ kâo ƀu hơmâo ngă tơlơi soh ôh;
   laih anŭn tơdang kâo mơdưh, kâo či mơak mơai biă mă yơh ƀơi anăp mơta Ih.