1 Đất và muôn vật trên đất, Thế gian và những kẻ ở trong đó, đều thuộc về Đức Giê-hô-va.⚓ 2 Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn. 3 Ai sẽ được lên núi Đức Giê-hô-va? Ai sẽ được đứng nổi trong nơi thánh của Ngài? 4 Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết, Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không, Cũng chẳng thề nguyện giả dối.⚓ 5 Người ấy sẽ được phước từ nơi Đức Giê-hô-va, Và sự công bình từ nơi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi người. 6 Ấy là dòng dõi của những người tìm kiếm Đức Giê-hô-va, Tức là những người tìm kiếm mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp. (Sê-la)
7 Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên, Thì Vua vinh hiển sẽ vào. 8 Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Đức Giê-hô-va có sức lực và quyền năng, Đức Giê-hô-va mạnh dạn trong chiến trận. 9 Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên! Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên, Thì vua vinh hiển sẽ vào. 10 Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Đức Giê-hô-va vạn quân, Chính Ngài là Vua vinh hiển. (Sê-la)
24
Hađăch Chrêk Rmah Lăp Ƀon Siôn
Nau mprơ ơm Y-David 1Neh jêh ri mpô mpa kalơ neh, Neh ntu jêh ri lĕ rngôch mbu nâm gŭ tâm nây jêng ndơ Yêhôva da dê. 2Yorlah Păng yơh bol neh ta kalơ dak rlai Jêk ri ăn păng nâp ta kalơ lĕ dak toyh, 3Mbu mra hao ta yôk Yêhôva? Jêh ri mbu nâm mra dơi gŭ ngau tâm ntuk kloh ueh Păng? 4Nơm geh ti jêh ri nuih n'hâm kloh Nơm mâu jao huêng păng ma nau mƀruh. Mâu lĕ ton săk ma nau mƀruh. 5Păng mra geh nau ueh lăng tă bơh Yêhôva Jêh ri nau song srăng tă bơh Brah Ndu, nau tâm rklaih păng 6Tâm ban pô aơ jêng phung joi Păng, Phung joi muh măt Brah Ndu Yakôb. 7Ơ phung mpông pêr, ngơk hom bôk Ơ phung mpông pêr n'ho ro, pơk ăn prêh, Gay ma hađăch chrêk rmah mra lăp. 8Mbu jêng hađăch chrêk rmah aơ Aơ jêng Yêhôva, Nơm katang Nơm brah Yêhôva katang tâm nau tâm lơh 9Ơ phung mpông pêr, yơk hom bôk! Ơ mpông pêr n'ho ro, pơk hom ăn prêh, Gay ma hađăch chrêk rmah mra lăp 10Mbu jêng hađăch chrêk rmah aơ? Aơ jêng Yêhôva kahan âk Păng yơh jêng hađăch chrêk rmah.