24

Vua vinh hiển vào thành Si-ôn

Thơ Đa-vít làm
1 Đất và muôn vật trên đất,
 Thế gian và những kẻ ở trong đó, đều thuộc về Đức Giê-hô-va.
2 Vì Ngài đã lập đất trên các biển,
 Và đặt nó vững trên các nước lớn.
3 Ai sẽ được lên núi Đức Giê-hô-va?
 Ai sẽ được đứng nổi trong nơi thánh của Ngài?
4 Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết,
 Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không,
 Cũng chẳng thề nguyện giả dối.
5 Người ấy sẽ được phước từ nơi Đức Giê-hô-va,
 Và sự công bình từ nơi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi người.
6 Ấy là dòng dõi của những người tìm kiếm Đức Giê-hô-va,
 Tức là những người tìm kiếm mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp. (Sê-la)

7 Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên!
 Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên,
 Thì Vua vinh hiển sẽ vào.
8 Vua vinh hiển nầy là ai?
 Ấy là Đức Giê-hô-va có sức lực và quyền năng,
 Đức Giê-hô-va mạnh dạn trong chiến trận.
9 Hỡi các cửa, hãy cất đầu lên!
 Hỡi các cửa đời đời, hãy mở cao lên,
 Thì vua vinh hiển sẽ vào.
10 Vua vinh hiển nầy là ai?
 Ấy là Đức Giê-hô-va vạn quân,
 Chính Ngài là Vua vinh hiển. (Sê-la)

24

大卫的诗。

伟大的君王

  1地和其中所充满的,
   世界和住在其中的,都属耶和华。
  2他把地建立在海上,
   安定在江河之上。

  3谁能登耶和华的山?
   谁能站在他的圣所?
  4就是手洁心清,意念不向虚妄,
   起誓不怀诡诈的人。
  5他必蒙耶和华赐福,
   又蒙救他的上帝使他成义。
  6这是寻求耶和华的族类,
   是寻求你面的雅各。(细拉)

  7众城门哪,要抬起头来!
   永久的门户啊,你们要被举起!
   荣耀的王将要进来!
  8这荣耀的王是谁呢?
   就是有力有能的耶和华,
   在战场上大有能力的耶和华!
  9众城门哪,要抬起头来!
   永久的门户啊,你们要高举!
   荣耀的王将要进来!
  10这荣耀的王是谁呢?
   万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)