1 Tôi nhịn nhục trông đợi Đức Giê-hô-va, Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cầu của tôi. 2 Ngài cũng đem tôi lên khỏi hầm gớm ghê, Khỏi vũng bùn lấm; Ngài đặt chân tôi trên hòn đá, Và làm cho bước tôi vững bền. 3 Ngài để nơi miệng tôi một bài hát mới, Tức là sự ngợi khen Đức Chúa Trời chúng tôi. Lắm người sẽ thấy điều đó, bắt sợ, Và nhờ cậy nơi Đức Giê-hô-va. 4 Phước cho người nào để lòng tin cậy nơi Đức Giê-hô-va, Chẳng nể vì kẻ kiêu ngạo, hoặc kẻ xây theo sự dối trá! 5 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời tôi, công việc lạ lùng Chúa đã làm, Và những tư tưởng của Chúa hướng cùng chúng tôi, thật là nhiều, Không thể sắp đặt trước mặt Chúa; Nếu tôi muốn truyền các việc ấy ra, và nói đến, Thật lấy làm nhiều quá không đếm được. 6 Chúa không thích đẹp hi sinh hoặc của lễ chay: Chúa đã xỏ tai tôi. Chúa không có đòi của lễ thiêu hay là của lễ chuộc tội.⚓ 7 Bấy giờ tôi nói: Nầy tôi đến; Trong quyển sách đã có chép về tôi: 8 Hỡi Đức Chúa Trời tôi, tôi lấy làm vui mừng làm theo ý muốn Chúa, Luật pháp Chúa ở trong lòng tôi. 9 Trong hội lớn tôi đã truyền tin vui về sự công bình; Kìa, tôi chẳng có ngậm miệng lại, Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài biết điều đó. 10 Tôi chẳng giấu sự công bình Chúa ở nơi lòng tôi; Tôi đã truyền ra sự thành tín và sự cứu rỗi của Chúa; Tôi nào có giấu hội lớn sự nhân từ và sự chân thật của Chúa. 11 Đức Giê-hô-va ôi! đối cùng tôi chớ khép lòng thương xót của Ngài: Nguyện sự nhân từ và sự chân thật của Ngài gìn giữ tôi luôn luôn. 12 Vì vô số tai họa đã vây quanh tôi; Các gian ác tôi đã theo kịp tôi; Đến nỗi không thể ngước mắt lên được; Nó nhiều hơn tóc trên đầu tôi, Lòng tôi đã thất kinh. 13 Đức Giê-hô-va ôi! xin sẵn lòng giải cứu tôi. Hỡi Đức Giê-hô-va, hãy mau mau giúp đỡ tôi. 14 Phàm kẻ nào tìm giết mạng sống tôi, Nguyện chúng nó bị mắc cỡ và hổ thẹn cả; Phàm kẻ nào vui vẻ về sự thiệt hại tôi, Nguyện chúng nó phải lui lại và bị sỉ nhục. 15 Các kẻ nói về tôi: Ha, ha! Nguyện chúng nó bị sững sờ vì cớ sự sỉ nhục của chúng nó. 16 Nguyện hết thảy những kẻ tìm cầu Chúa, Được vui vẻ và khoái lạc nơi Chúa; Nguyện những người yêu mến sự cứu rỗi của Chúa, Hằng nói rằng: Đức Giê-hô-va đáng tôn đại thay? 17 Còn tôi là khốn cùng và thiếu thốn; Dầu vậy Chúa tưởng đến tôi. Chúa là sự tiếp trợ tôi, và là Đấng giải cứu tôi. Đức Chúa Trời tôi ôi! xin chớ trễ huỡn.
40
Qhuas Yawmsaub vim tau kev dim
(Nt.Nk. 70:1-5)
Sau rau tus thawj coj hu nkauj. Zaj nkauj uas Davi sau.
1Kuv ua siab ntev tos rawv Yawmsaub, nws tig los mloog kuv tej lus thov. 2Nws rub kuv tawm hauv lub qhov uas ntshai kawg, yog tawm hauv lub pas av, thiab muab kuv txhais kotaw txawb rau saum lub pob zeb, ua rau kuv xib taws nyob ruaj khov. 3Nws muab zaj nkauj tshiab tso rau hauv kuv lub qhov ncauj, yog zaj qhuas peb tus Vajtswv. Neeg coob coob yuav pom thiab ntshai, thiab yuav tso siab rau Yawmsaub.
4Tus uas tso siab rau Yawmsaub kuj nyob kaj siab lug, yog tus uas tsis tig mus nrhiav cov neeg khav theeb lossis nrhiav cov uas yuam kev mus pe dab.⚓ 5Au kuv tus Vajtswv Yawmsaub, koj tau ua ntau yam phimhwj thiab npaj tseg ntau yam rau peb, tsis muaj leejtwg zoo cuag li koj. Yog kuv yuav piav thiab hais txog tej ntawd mas muaj ntau dhau suav tsis txheeb.
6Koj tsis xav yuav tej tsiaj thiab tej qhov txhia chaw uas muab xyeem, tiamsis koj twb qheb kuv qhov ntsej hnov koj tej lus. Qhov uas tua tsiaj hlawv xyeem thiab xyeem daws txim koj tsis tau tsob. 7Kuv hais tias, “Kuv nyob no, hauv thooj ntawv kuj sau txog kuv. 8Au kuv tus Vajtswv, kuv nyiam ua raws li koj lub siab nyiam, koj txoj kevcai nyob hauv kuv lub siab.”
9Kuv twb hais txoj xov zoo txog txojkev cawm dim rau thaum cov neeg coob coob tuaj txoos ua ke. Au Yawmsaub, koj yeej paub tseeb tias kuv tsis kaw kuv lub qhov ncauj cia kiag li. 10Kuv tsis tau zais koj txojkev ncaj ncees cia rau hauv kuv lub siab, kuv twb hais txog koj txojkev ncaj uas tso siab tau thiab qhov uas koj cawm dim. Kuv tsis tau npog koj txojkev hlub uas ruaj khov thiab koj txojkev ncaj uas tso siab tau rau thaum cov neeg coob coob tuaj txoos ua ke.
11Au Yawmsaub, thov tsis txhob tso qhov uas koj khuvleej kuv tseg, thov koj txojkev hlub uas ruaj khov thiab koj txojkev ncaj uas tso siab tau tsom kwm kuv mus ib txhis. 12Tej xwm txheej phem vij kuv ntau kawg suav tsis txheeb. Kuv tej kev txhaum raws cuag kuv ua rau kuv tsis pom kev li, muaj ntau dua kuv tej plaubhau saum kuv taubhau. Kuv lub siab yaj tag. 13Au Yawmsaub, thov koj txaus siab cawm kuv dim, au Yawmsaub, thov maj nroos tuaj pab kuv lauj! 14Thov cia txhua tus uas tsom ntsoov txov kuv txojsia raug txaj muag thiab lub siab ruam puas ntsoog tag. Thov cia cov uas xav ua rau kuv raug mob raug raws thim rov qab mus thiab poob ntsej muag. 15Thov cia cov uas luag hnyos kuv poob siab nthav vim lawv raug txaj muag, 16Thov cia txhua tus uas nrhiav koj xyiv fab thiab zoo siab rau hauv koj. Thov cia cov uas nyiam koj txojkev cawm dim hais tsis tu tias, “Yawmsaub loj kawg nkaus.” 17Kuv mas pluag thiab txom nyem, tiamsis tus Tswv tseem mob siab kuv. Au kuv tus Vajtswv, koj yog tus uas pab kuv thiab cawm kuv dim, thov tsis txhob tos ntev.